Beyenburgerin's Weblog

Stricken Spinnen Knipsen Energie

Herdis

Meine Herdis-Jacke ist fertig. Gestrickt nach dieser Anleitung von Elsebeth Lavold, ein Wikingermuster.

Die Wolle ist selbstgesponnen von “Wikingerschafen” aus der Nähe von Klässbol-Arvika-Värmland-Schweden. Meine Wolle ist 3/4 Feinwollschaf x 1/4 Ryaschaf. Obwohl Ryaschafwolle eher grob ist, ist diese Wolle superweich und angenehm.

I finished my Herdis jacket. The pattern is by Elsebeth Lavold, a viking pattern. The wool is selfspun from “viking sheep” in Klässbol-Arvika-Värmland-Sweden. My wool is 3/4 finewoolsheep x 1/4 ryasheep. Though ryasheep have rather coarse wool, this wool is really soft and nice to wear.

Gesponnen habe ich auch etwas, diese selbstgefärbte Polwarthwolle.

Polwarth ist weich und langfaserig und lässt sich schön als Lacegarn verspinnen. Sie ist fluffig und eleastisch. 300 Gramm und 1440 Meter.

Lately I spun this selfdyed Polwarth wool. Polwarth is soft and has long fibres and it is easy to spin laceyarn from it.  It is fluffy and elastic. 300 grams and 1440 metres.

Februar 6, 2010 Verfasst von beyenburgerin | Knitting - Stricken, Spinning | | 3 Kommentare

Modenschau – Fashionshow

Die Freundin unsere Sohnes macht eine schulische Ausbildung, Technische Assistentin Textil. Gestern war die Abschlussmodenschau, wir konnten leider wegen der Schneemengen nicht hinfahren. Unser Sohn hat uns Fotos zugemailt, die ich hier in meinem Blog zeigen darf.

Irina hat das rote und das dunkelblaue Kleid komplett selbst entworfen, auch den Schnitt. Sie möchte Modedesign mit Spezialisierung Schnittechnik studieren. Ich finde, sie ist jetzt schon richtig gut.

Screenshot von dem Fernsehbeitrag, der auf WDR lief / Screenshot of a report on TV


Our son’s girlfriend is at college ,s tudying Technical Assistant Textile. Yesterday they had their final fashion show. Unfortunately we could not go there due to too much snow here. Our son mailed us some photos which I may show in my blog.

Irina made the red and the dark blue dress completely herself, the cut as well. She want to become a fashion designer after this part of her study, specializing in cut/patterns. I think she is already really good at it.

Januar 31, 2010 Verfasst von beyenburgerin | Dies und das - "this and that" | | Noch keine Kommentare

Highland Triangle Shawl

Der Tüchervirus hat mich mal wieder erwischt. Diesmal musste es wieder ein Tuch aus dem Buch Folk Shawls von Cheryl Oberle sein, der Highland Triangle Shawl.

Gestrickt aus 250 g selbstgesponnenem selbstgefärbtem zweifädigem Feinen Kammzug von Tinka, 850 m Lauflänge. Diese Wolle mit der Farbe blühender Heide wollte unbedingt ganz schnell zu diesem Tuch verstrickt werden.

The shawl virus caught me again. This time it had to be a shawl from the book Folk Shawls by Cheryl Oberle, the Highland Triangle Shawl.  Knitted from 250 grams of selfspunselfdyed 2-ply  “fine tops”, 850 metres. This wool with the colour of bllooming heather intendes on being knitted to this special shawl intantly.

Januar 24, 2010 Verfasst von beyenburgerin | Knitting - Stricken | | 2 Kommentare

Majacraft Little Gem II mit/with Motor

Ich hatte meinem Mann ein Foto vom Alien Spinner gezeigt, und schon musste er kreativ werden. Allerdings arbeitet er dann nicht mit Wolle und Stricknadeln, sondern mit Lötkolben und elektronischen Bauteilen.

I had shown a photo fo the Alien Spinner to my husband, and he had to become creative almost instantly. But he doesn’t work with wool and needles then, but with a soldering iron and electronic components.

Das ist ein elektronischer Motor, der einfach zwischen die beiden Spinnradteile geklemmt wird. An dem Spinnrad wird also nichts verändert und nichts angeschraubt. Man könnte das Spinnrad mit 5000 Upm betreiben, aber so schnell kommt man gar nicht mit den Händen nach. Eigentlich dachte ich ja, dass ich so einen Motor gar nicht brauche, aber Göga hat einfach gebastelt und dann war ich doch sehr froh darüber, weil mich gerade Rückenschmerzen plagten. Gerade anderhalb Kilometer Wolle zu zwirnen geht da ordentlich in die Knochen, wenn man gerne die Bremse stark anzieht, damit das Spinnrad die Wolle einzieht. Wir tauschen weiterhin Ideen aus und verbessern die Motoreinheit noch. Das Fusspedal hat jetzt drei Geschwindigkeitsstufen, dazu kommen die unterschiedlichen Übersetzungen des Wirtels. Das sind genugunterschiedliche Geschwindigkeiten für einen Elektrospinner.

This is an electronic motor unit that is clamped between the two parts of the wheel. Nothing is changed on the spinning wheel, eg using screws for fixing. You could spin with 5000 rpm, but you wont be able to work that fast with your hands. I thought I didn’t need such a motor, but DH just made it and I was really happy when I got it, because my back caused me pain. and you really feel your bones when you twist one and a half kilometres of wool if you like to tighten the brake to make the spinning wheel do the drawing. We exchange ideas permanently and do further improvements on the motor unit. The foot pedal has three speeds now, plus the different ratios on the whorl. That makes enough different speed for an electric spinner.

Mittlerweile ist das Blech, auf dem der Elektromotor montiert ist, vorne hochgebogen, dort ist nun ein Schalter für die Richtungsänderung der Drehrichtung des Motors.


Meanwhile the plate is bended in front and a switch is mounted for changing the directions of the motor.

Es gibt noch einiges zu überlegen und zu testen, danach geht es daran, das Design noch zu verbessern. Aber das Grundkonzept steht und hat sich in Tests schon gut bewährt. Das Majacraft Little Gem II liefert die perfekte Basis für so einen Elektroantrieb. Die Spinnflügeleinheit ist hochwertig und sehr präzise gefertigt, so dass sie auch höhere Geschwindigkeiten locker aushält.

There are still quite a bit of things to consider. After that we will think about a better design. But the basic concept is finished and tested a lot and really works fine. The Majacraft Little Gem II is the perfect basis for such a motor unit. The flyer unit is produced in high quality and manufactured very exacty, so it doesn’t mind running at higher speeds as well.

Januar 23, 2010 Verfasst von beyenburgerin | Spin Tech - Spinnräder etc. | | Noch keine Kommentare

Mehr bunte Texelsocken – More colourful Texel Socks

Ein weiteres paar Texelsocken für die Freundin unseres Sohnes ist fertig:

One more pair of Texel socks for our son’s girlfriend is finished.

Und dann habe ich mein neues Spielzeug ausgiebig getestet. Einen Teil der Wolle habe ich noch ohne Motorantrieb fürs Little Gem II gesponnen, den Rest mit und natürlich mit Motor gezwirnt.Himmlisch!!! Die sind ca. 500 g Rya-Lammwolle mit 1560 m Lauflänge. Ryaschafe sind eine vom Austerben bedrohte Schafsrasse in Schweden. Die Wolle ausgewachsener Tiere ist grob und eher Teppichwolle. Ein spezieller Teppichknoten heißt in Schweden Ryaknoten. Die Wolle wird sicherlich in einem Tuch aus dem Buch Knitted Lace of Estonia landen.

and then I did some serious tests with my new Toy. I partly spun he wool without and then with the motor unit, and of course I twisted with the motor unit. Heavenly!!! Here you can see about 500 grams and 1560 metres. Ryasheep are an endangered breed of sheep in Sweden. The wool of adult sheep is rather coarse, therefore it is mainly used for carpets. A special knot for carpets is called Ryaknot in Sweden. The wool will for sure end in a project of a shawl from the book Knitted Lace of Estonia.

Januar 23, 2010 Verfasst von beyenburgerin | Knitting - Stricken, Spinning | | Noch keine Kommentare

Bunte Texelsocken – Colourful Texel Socks

Aus bunter Wolle kann man viel machen, wenn man eine Kardiermaschine oder Handkarden hat uns selber spinnt. Ich fand die Sachen von den Twisted Sisters immer so toll, bunte Farben durcheinander, die z.B. plötzlich pastellig werden. Texelwolle ist nicht sonderlich weich, lässt sich aber prima färben und ist so gut wie filzfrei. Deshalb habe ich ein paar bunte Texelsocken gestrickt.

You can make lots of things from coloured wool if you have a drum carder or hand carders and spin yourself. I always liked the projects of the Twisted Sisters, mixed colours that suddenly may become pastel colours etc. Texel wool isn’t very soft, but it can be dyed easily and hardly felts. Therefore I knitted soem socks with this wool.

Hier ist die gefärbte Texelwolle, ich habe von jeder Farbe etwas genommen.

Here is the carded Texel wool, I took a bit from each colour.

Ich habe drei Partien kardiert, die dann in der Mitte geteilt, so dass ich sechs hatte.  Drei habe ich im Farbverlauf von links nach rechts gesponnen, die anderen drei von rechts nach links.

I carded three portions of wool and divided them into six. Regarding the colour change, I spun three from the left to the right and three from the right to the left.

Dann habe ich diese Fäden verzwirnt.  Die Farben sind nun stark vermischt, aber ich finde sie in der Gesamtheit angenehm fürs Auge (140  Gramm und 285 Meter)

Then I plied those threads.  The colours are pretty mixed now, but I think they are nice to look at as a whole.

Und hier sind die fertigen Socken. Bei selbstmusternder Wolle achte ich immer darauf, dass die Socken gleich aussehen. So habe ich nun endlich mal ein Sockenpaar mit unterschiedlicher Wolle gestrickt (Nadelstärke 4 mm)

Here are the finished socks. With self-patterning wool I always keep an eye on having identical socks. So I finally knitted two socks with different looking colours.

Hier noch ein Detail / here is a detail

Der Freundin unseres Sohnes gefielen diese socken so gut, dass ich noch ein Paar kardieren/spinnen/stricken muss.

Our son’s girlfirend liked them so much that I have to card/spin/knit a pair for her as well.

Januar 17, 2010 Verfasst von beyenburgerin | Knitting - Stricken, Spinning | | 3 Kommentare

Sonnenernte 2009 – Sun Harvesting 2009

Es wird Zeit, unsere Sonnenernte im Jahr 2009 zu zeigen:

Der tatsächliche Ertrag auf dem Zähler ist etwas höher als auf dem Solarlog. 10547,1 kWh und 937,1 kWh/kWp. Das ist 16% über dem Jahressoll, es war ein feines Sonnenjahr, auch wenn es einem gefühlt letztes Jahr nicht so vorkam.

It is time to show how much sun we harvested in 2009. The real amount is a bit higher on the counting unit than on the Solarlog. 10547.1 kWh and 937.1 kWh/kWp. 16% above the limit we should produce, 2009 was a nice sunny year, even if last year you had the feeling that the sun did not shine too often.

Januar 15, 2010 Verfasst von beyenburgerin | Erneuerbare Energien - Renewable Energies | | Noch keine Kommentare

Mehr Zeit zum Färben – More Time To Dye

Und da Färben so gut tut, habe ich gestern noch eine Färbesession gemacht:

von links: 3 x Polwarth Wolle, 2 x Corriedale, grüne gesponnene Texelwolle und rötlicher Probestrang Polwarth

Wie man sehen kann, hat es während des Fototermins weiter geschneit, aber das Bank-Motiv von gestern war so nett.

Because dyeing was good for me I made another session yesterday. From left to right: 3 x Polwarth wool, 2 x Corriedale, green spun Texel wool, redish testing Strand of Polwarth. As you can see it continued snwoing while I took the photo, but I like the setting from yesterday so I chose that again.

Januar 9, 2010 Verfasst von beyenburgerin | Wooly Diary - Wolliges Tagebuch | | 1 Kommentar

Wolliger Jahresanfang – Wooly start of the year

Gegen winterliches Weiß und winterlichen Frust helfen Farben

Diese haben sich im Laufe der Woche auf die Texelwolle verirrt, Ashford Farben. Im zweiten Beutel von links lugt noch ein Strang “feiner Kammzug” raus, dahinter liegt noch ein zweiter davon.

Colours help against wintery white and wintery frustration. During this week I dyed some Texel wool with Ashford dye. In the second bag from the left can a strand of spun “fine tops” be seen, and there is another one in the bag.

Claudi hatte mir hübschen selbstgefärbten Eiderchaf-Kammzug geschenkt, der war schnell versponnen, 100 Gramm und 260 m

Claudi gave me some nice selfdyed Eiderschaf roving, which was spun quickly. This are very soft and fluffy 100 grams and 260 metres.

Und dann habe ich am letzten Tag des Jahres angefangen, eine Wikingerjacke zu stricken, diese hier aus dieser Wolle. Die Wolle ist etwas besonderes, selbstgesponnene Finull x Ryaschaf und sehr weich.

On the last day of the last year I started to knit a Viking jacket, this one from this wool. The wool is very special, it is a selfspun crossbreed wool of Finull and Rya and very soft.

Januar 8, 2010 Verfasst von beyenburgerin | Knitting - Stricken, Spinning, Wooly Diary - Wolliges Tagebuch | | Noch keine Kommentare

Lion’s Lace Shawl Deutsch

Hier ist eine weitere kostenlose Anleitung, der Lion’s Lace Shawl. Das Tuch kann in jeder gewünschen Größe gestrickt werden, es gibt einen Rapport von 12 Reihen, 6 Maschen Breite.

Wenn du wissen willst, warum ich das Muster Lion’s Lace genannt habe: Die Antwort gibt es hier.

Ich mag kleine Muster, die man sich schnell merken kann. Nach einer Weile werdet ihr kaum noch in die Anleitung schauen, das Tuch strickt sich wie von selbst.

Leider ist das Wetter schlecht, deshalb gibt es noch kein schöneres Foto.

Lion’s Lace Shawl deutsch

Errata: Reihe 23, von links: U, 2 M li zus, …..   verbesserte Version hochgeladen

Errata2: Reihe 17 bis 28 fortlaufen wiederholen… dito

Die Spitzen bei Chart 2 haben in der ersten Reihe einen Rapport von 6 Maschen. Mit der zweiten Masche von rechts, dem Umschlag, beginnen.

Nur zur privaten Nutzung,  Copyright @ Beyenburgerin

Januar 1, 2010 Verfasst von beyenburgerin | - Anleitungen | | 4 Kommentare