Beyenburgerin’s Weblog

Stricken Spinnen Knipsen

Frohes Neues Jahr - Happy New Year

und natürlich ein wolliges neues Jahr.

Ich habe heute weider ein Wollpaket bekommen, ich habe noch ein paar feine Sachen bei Tinka bestellt:

Synthetikkammzüge in farbig, verschiedene Superwash-Kammzüge, braunmelierter Kammzug und norddeutscher Kammzug. Nicht auf dem Foto ist Evilla zum Selberfärben, da habe ich mir auch 220 g mit 800 m Lauflänge je 100 g geleistet.

 …and of course a wooly New Year.

Today I got a parcel with wonderful wool again, ordered in Tinka’s shop: different synthetic roving for plying with selfspun sock wool, different superwash rovings, dark brown and northern German roving. I also bought some Evilla laceyarn for seld-dyeing, which is not in the picture. I got 220 grams, It has 800 m per 100 grams.

Dezember 31, 2007 Verfasst von beyenburgerin | Dies und das - "this and that", Wooly Diary - Wolliges Tagebuch | | 2 Kommentare

Lacy Blue Wristwarmers - English

Here you can download the pattern for the Lacy Blue Socks. I was inspired to this pattern by Anna Dalvi’s Shawl Mystic Waters.  Anna gave me the permission to use her shawl patterns in this sock pattern.

And here you can downlaod the pattern:

Lacy Blue Wristwarmers

Here is the link to the Lacy Blue Socks . A 100 g ball of sock wool is sufficient for both projects.

Some wrong Symbols made their way into the chart here is the Correction

Dezember 30, 2007 Verfasst von beyenburgerin | Free Patterns, Knitting - Stricken | | 2 Kommentare

Lacy Blue Wristwarmers - Anleitung

Hier ist die Anleitung für die Socken Lacy Blue Socks. Inspiriert wurde ich zu dieser Anleitung wurde ich durch Anna Dalvis wunderbares Tuch Mystic Waters.  Anna hat mir gestattet, ihre Muster in diesen Socken zu verwenden.

Es werden zwei gleiche Pulswärmer gestrickt, es gibt keinen speziellen rechten oder linken Pulswärmer.

Und hier ist die Anleitung zum herunterladen:

Lacy Blue Wristwarmers deutsch

Hier ist die Link zu den Lacy Blue Socks . 100g Sockenwolle reichen für beide Projekte.

 Es hatten sich ein kleine Fehler in die Grafik eingeschlichen, hier ist die  Korrektur

Dezember 30, 2007 Verfasst von beyenburgerin | Anleitungen, Knitting - Stricken | | 4 Kommentare

Lacy Blue Wristwarmers - erstes Foto

Hier ein erstes Foto von meiner Idee, wie die Lacy Blue Wristwarmers/Pulswärmer - inspiriert vom Mystic Waters Shawl - aussehen könnten:

Here is a first sketch what the Lacy Blue Wristwarmers - inspired by Mystic Waters Shalw - might look like…

Dezember 27, 2007 Verfasst von beyenburgerin | Knitting - Stricken, Wooly Diary - Wolliges Tagebuch | | 3 Kommentare

2. Weihnachtstag - Boxing Day

Heiligabend musste endlich mal wieder das Spinnrad fließig arbeiten. Heraus gekommen ist ein dreifädiges Sockengarn - ein Faden grünmelierter Synthetikkammzug von Tinka  und zwei Fäden Jakobsschafwolle - mit ca. 150 m Lauflänge pro 100 g, insgesamt sind es 180 Gramm und 270 Meter. Die Nadelstärke wird 3,5 oder 4 mm sein.

 

Die Secret of the Stole Stola ist verschenkt, die Freundin meines Sohnes hat sich sehr darüber gefreut, besonders weil da Perlen eingestrickt sind. Und meine Tochter hat sich sehr über die Waldstern-Handschuhe gefreut.

Irgendwie habe ich mir einen Infekt eingefangen, Halsschmerzen, Schnupfen etc. Bei der Grunderkrankung Asthma ist das nicht gerade lustig. Deshalb wir es noch ein wenig dauern, bis ich mit den Lacy Blue Wristwarmers anfange, ich kann mich im Moment nicht konzentrieren. Und bis übermorgen muss ich unbedingt wieder fit sein, denn dann ist Spinntreffen hier in meinem Wohnzimmer.

I spun a 3-ply sockyarn on Christmas Eve, one thread is synthetics from Tinka the other two threas ar jacob sheep wool. 180 grams and 270 m (150 m per 100 g) will be sufficient for a nice pair of socks, knitted with needles 3.5 or 4 mm. My son’s girlfriend likes the Secret of the Stole she got very much, especially because of the beads, and my daughter likes her Värmlandsvantar.

Somehow I caught a cold, throat ache, sneezing etc., which isn’t too funny when you have asthma. So it will take a bit until I start the Lacy Blue Wristwarmers, I cannot concentrate right now. And I need to be fit until the day after tomorrow, because our spinning meeting will be held in my livingroom then.

Hm, und was macht jetzt ein Foto vom Rathaus in Oslo hier?

Nein, ich bin jetzt nicht in Oslo. Ich wurde angemailt, ob mein Foto in einem Schmap Online-Reiseführer verwendet werden darf. Klar darf es. Geld gibt es nicht dafür, aber dafür bleibt auch das Copyright bei mir. Es geht sozusagen um die Ehre, ein Foto im Schmap Reiseführer zu haben. Aufgenommen is das Foto im Oktober 2001.

Well, what about a photo of Oslo city hall here right now? No, I am not in Oslo right now. I got a mail from Schmap Online Travel Guide  if they may use my photo in their next issue. There is no payment, but I don’t lose my copyright as well. It is just a matter of honourto have a photo in the Schmap Online Travel Guide. I took this photo in October 2001.

Dezember 26, 2007 Verfasst von beyenburgerin | Books - Bücher, Dies und das - "this and that", Knitting - Stricken, Spinning | | Keine Kommentare

Frohe Weihnachten - Merry Christmas

Frohe Weihnachten - Merry Christmas

My village, winter 2001

und ein Frohes Neues Jahr - and a Happy New Year.

Heute gibt es bei uns Weihnachtsgans, zubereitet auf Bergische Art. Das Tier wird erst mal 4 Stunden gekocht, zum Bräunen kommt es dann ca. eine Stunde in den Ofen. Dazu gibt es Knödel, Rotkohl, Preiselbeeren, Apfelmus mit Rosinen drin und eine leckere Gänsebratensoße.

Tonight we will have goose, cooked the way it is commomn in my area. First the animal is cooked for 4 hours, then it is baked in the oven for about one hour. It is served with Knödel, red cabbage, cranberries, cooked and mashed apples with raisins and a nice gravy from the goose.

Dezember 24, 2007 Verfasst von beyenburgerin | Dies und das - "this and that" | | 4 Kommentare

Weihnachtsgeschenk - Christmas Present

Gerade ist das letzte Weihnachtsgeschenk fertig geworden, Barbros Värmlandsvanta für meine Tochter:

 Gestrickt mit Nadelstärke 2 mm, auf dem zweiten Foto zum Vergleich die Handschuhe, die mit Nadelstärke 2,5 mm gestrickt sind.

The Christmas present for my daughter is finished, Barbro’s  Värmlandsvanta , knitted with 2 mm needles. On the second photo you can see the difference in size to my mittens, which are knitted with 2.5 mm needles.

In den letzten Tagen hatten wir Frost bis minus 8°C, der Garten ist immer noch weiß vom Frost. Am frühen Morgen hat es geregnet, jetzt ist es plus 1°C, draußen ist überall Glatteis da bleibt man besser im Haus. Es ist so ruhig draußen, kein Auto fährt die Straße entlang…

We had frost during the last days, down to minus 8°C, the garden is still white from the frost. But it rained a bit early in the morning, so it is better to stay in the house. The temperature is plus 1°C now, but there is black ice everywhere around us. It is really quiet outside, no car driving along the street…

Dezember 23, 2007 Verfasst von beyenburgerin | Knitting - Stricken | | 2 Kommentare

Lacy Blue Socks - English

Here you can download the pattern for the Lacy Blue Socks. I was inspired to this pattern by Anna Dalvi’s Shawl Mystic Waters.  Anna gave me the permission to use her shawl patterns in this sock pattern.

 

Photo in a bigger version  . 

Please click here to see a detail shot of the heel

Lacy Blue Socks English .pdf

Betsy from California was so nice to correct my English and here is the corrected version of the pattern:

Lacy Blue Socks English corrected .pdf

Dezember 21, 2007 Verfasst von beyenburgerin | Free Patterns | , | 5 Kommentare

Lacy Blue Socks

Hier nun die Anleitung für die Socken Lacy Blue Socks. Inspiriert wurde ich zu dieser Anleitung wurde ich durch Anna Dalvis wunderbares Tuch Mystic Waters.  Anna hat mir gestattet, ihre Muster in diesen Socken zu verwenden.

Das Foto in groß 

Bitte hier klicken um ein Detail der Ferse zu sehen

Und hier ist die Anleitung:

Lacy Blues Socks deutsch .pdf

 Nachtrag: Ich musste noch ein bisschen an der Anleitung verändern, ich hoffe, sie ist jetzt fehlerfrei und gut verständlich.

Dezember 21, 2007 Verfasst von beyenburgerin | Anleitungen | , | 6 Kommentare

Ein besonderer Tag - a special day

Heute ist ein besonderer Tag, es ist der 21. Dezember. Es ist der kürzeste Tag des Jahres, danach kommt das Licht zurück. Ich bin ein “Lichtmensch”, ich freue mich sehr darauf, dass das Licht zurück kommt.

Today is a special day, it is the 21st December. It is the shortest day of the year, the light will come back. I am a “light person”, I really look forward to the light coming back.

Der gestrige Tag war zwar mein erster Ferientag, aber trotzdem etwas chaotisch. Es gab noch viel einzukaufen, dafür ging der ganze Nachmittag drauf. Und die Kälte tat meinem Astma nicht gut, so dass ich früh ins Bett ging. Mittags hatte ich einen Termin beim Zahnarzt, Dr. Pfeiffer. Früher gehörte ich zu denen, die eine panische Angst vor einem Zahnarztbesuch hatten. Seit ich bei diesem Zahnarzt bin, ist das vorbei. Einerseits liegt das sicherlich auch daran, dass er sicherlich Komiker geworden wäre, wenn er nicht Zahnarzt gelernt hätte. Andererseits faziniert es mich sogar etwas, wenn ich dort behandelt werde: der Zahnarzt ist beidhändig. Ein Wurzelbehandlung führt er mit links wesentlich schmerzfreier durch als sein Kollege mit rechts. Gestern habe ich ihn denn doch mal auf die Beidhändigkeit angesprochen.

Er ist in meiner Altersklasse, also auf die 50 zugehend. Als Kleinkind hat er alles mit links gemacht. Damals war es aber nicht erwünscht, mit links zu machen. Er wollte unbedingt in die Schule, aber seine Mutter sagte ihm, dass er erst in die Schule darf, wenn er mit rechts malen kann. So hat er denn fleißig geübt und mit rechts gemalt. Auch das Schreiben hat er mit rechts erlernt. So ist er beidhändig geworden, aber bei den ganz feinen Arbeiten nimmt er dann doch die linke Hand. Für mich als jemanden, der auch viel mit den Händen macht und dessen Linkshändigkeit beim spinnen lernen doch noch durchgekommen ist (als Kind habe ich mir nie Gedanken darüber gemacht, sondern einfach wie alle anderen Dinge mit rechts gemacht), ist das sehr interessant zu beobachten.

Yesterday was a bit chaotic. The whole afternoon passed by a lot of shopping, and my asthma didn’t like the cold outside, so I had to go to bed pretty early. Right after noon I had and appointment at the dentist, Dr. Pfeiffer. I used to belong to the group of poeple having panical fear to visit the dentist, which changed completely since I found this dentist. On the one hand this might be becuase if he had not become a dentist, he would definitely be a comedian now. On the other hand I am always fascinated that he is ambidextrous/bi-manual. If he treats the root with his left hand, the treatment is much less painful than his colleaugue doing it with the right hand. Yesterday I had to do a remark on his being ambidextrous.

He is about my age I guess, slowly heading the 50. When he was a small child he did everything with his left hand. At that time it was expected that you do everything with your right hand. He wanted to go to school, but his mother told him she would only let him go to school if he could make drwaing with his right hand. So he learned that and also to write with his right hand. That is how he became ambidextrous, but if he has to do very precise work, he still takes his left hand. For me as someone whose being left-handed occured when I learned spinning 2 1/2 years ago (as a child I didn’t even think about using my left hand fro writing etc.) his work is very interesting to watch.

Da ich gestern abend so fertig war, habe ich noch nicht angefangen, die Anleitung für die Socken zu schreiben, aber ich fange sofort damit an.

As I was so exhausted yesterday evening I did not start to write the pattern for the socks yet, but I promise to start now.

Dezember 21, 2007 Verfasst von beyenburgerin | Dies und das - "this and that" | | 2 Kommentare