Beyenburgerin's Weblog

Stricken Spinnen Knipsen Energie

Crepidula 2 – Plantagolia

Der Schnitt von Crepidula hat sich bewährt. Außerdem lässt sich diese Weste schnell und einfach stricken, und sie wärmt nachher so schön die Schultern. Aslo habe ich schon zwei davon, diese hier aus Kauni Wolle und mit Knöpfen im Rundpassenbereich.

Crepisula fits nicely, so I made another vest, this time using Kauni wool and buttons in the upper part.

Dann ist noch eine Jacke – Plantagolia – fertig geworden aus selbstgesponnener Wensleydalewolle. Die Wolle ist weich und flusig wie Mohair.

Das selbstentworfene Muster der Rundpasse wäre auch für Tücher geeignet, da muss ich wohl mal ein solches Tuch stricken und eine Anleitung schreiben.

I finished the cardigan Plantagolia, my own design, knitted from selfspun Wensleydale wool. The wool is as soft and pretty similar to mohair. The pattern would be suitable for shawls as well, so I might have to write a pattern for this one as well.

Gestern sah es so aus, als ob uns der Winter verlassen wollte. Vom Garten aus kann ich unsere alte gotische Kirche von 1298 sehen

Yesterday it looked liek winter is leaving again, as you can see ob the photo from our old Gothic chruch from 1298, taken from our garden.

Heute ist der Winter allerdings zurück, und der Schnee geht in Eisregen über

Today winter is back, and the snow is just changing to icy rain.

Die unterschiedlichen Farben des Sandsteins bei unterschiedlicher Beleuchtung sind immer interessant.

So schön bunt sah unser Dorf Anfang Oktober aus

The different colours of the old sandstone in different light are always amazing. Our village looke this colourful in the beginning of October.

Dieses Foto aus Mai 2006 hat allerdings die interessanteste Beleuchtung auf dem alten Gemäuer

The most amazing light on the church is in this photo, which I took in May 2006.

November 30, 2008 Verfasst von beyenburgerin | Das Bergische - My area, Knitting - Stricken | | 1 Kommentar

Winter 2

In einem Monat ist Heiligabend!!!

Heute morgen gab es mal Schneeregen, aber jetzt schneit es nur noch heftig. Die Straßenverhältnisse werden langsam schlechter. Erst am Mittwoch nachmittag soll es deutlich wärmer werden, bis dahin heißt es, vorsichtig zu fahren.

Christmas eve is just one month ahead!!!

This morning we had some snowy rain, but now it is snow again, and the roads get more slippery. The temeprature will stay low until wednesday, until then driving has to be careful due to slippery roads.

So sah der Schneeregen heute morgen aus /that is what the snowy rain looked like

Auf dem Kunststoff-Gartentisch sammeln sich die Schneeberge /mountains of snow are piling on the plastic garden table

November 24, 2008 Verfasst von beyenburgerin | Dies und das - "this and that" | | 2 Kommentare

Winter

Der Winter ist da. Heute gab es wie vorausgesagt den ersten Schnee, und der Garten wurde weiß

Winter is here. As the forecast said, we got our first snow today.

November 21, 2008 Verfasst von beyenburgerin | Dies und das - "this and that" | | 1 Kommentar

Evilla und/and Wensleydale

Es gibt schon mal Zeiten im Leben, das muss man sich was Gutes gönnen. Ich hatte letzthin wieder so einen Punkt, und zum Glück greifen Wollsüchtige ja dann gerne zu Wolle statt zu Schokolade (und manchmal auch zu beidem ;) ). Nach einem heftigen Schock hatte ich mir ein wolliges Leckerli wirklich verdient

Bei solchen Gelegenheiten werden ich dann immer bei Tinka fündig. Auf dem Foto sind Evilla und Evilla Vorgarn zu sehen. Und ich habe schon viele Ideen dafür … . Tinkas Shop wird aus datentechnischen Gründen erst Anfang Dezember wieder aktualisiert, aber wer es ganz eilig hat, kann auch mal anrufen … so wie ich ;)

Sometimes you have to do something good for you, when times get really hard. I had such a situation lately, a real shock that needed some nice reward. Luckily woolomanics tend to buy wool as a reward instead ofchocolate ( or they take both ;) ). If times are as hard as this, I always find soemthing suitable in Tinka’s Shop. Ob the photo you can see Evilla and Evilla preyarn. An I have to confess that I have lots of ideas what to do with the wool … . Because of some datarelated reasons, the nxt update in Tinka’s shop will be in early December. But if you are in a hurry, you can call her … as I did ;)

Im letzten Winter habe ich 600 g glänzende weiche Wensleydale versponnen, nun hatte ich die passende Idee dafür. Es wird eine Jacke von oben mit einem selbst entwickelten Muster aus Hebemaschen und Lochmuster. Das Muster lässt sich vor dem Spannen kaum erkennen. Es wird auch für Tücher anwendbar sein.

Last winter I spun 600 grams of soft and shiny Wensleydale wool, and now I had an adequate idea what to knit with it. It will be a top-down cardigan with a combination of lace and slip stitch that I developed lately. The pattern can hardly be seen before blocking. It will work for shawls as well.

Das Spinnrad läuft auch wieder öfter, vor einer Woche sind 500 g Jakobsschafwolle von Alysse fertig geworden. Meine Bronchien mochten leider die Grannenhaare nicht und waren etwas angespannt.

My spinning wheel works a bit more lately, I spun 500 grams Jacob wool from Alysse. The hard hair in between caused a bit of trouble of my bronchies.

November 17, 2008 Verfasst von beyenburgerin | Knitting - Stricken, Spinning | | Noch keine Kommentare

Wo ist Wikipedia.de?

Tja, leider musste Wikipedia.de die Weiterleitung auf die org.Seite „kappen“, weil einem Herrn dieser Beitrag zu seiner Person nicht gefiel. Die bemängelten Inhalte, bei Heise nachzulesen, sind wohl aus dem Beitrag entfernt. Es ist mir unverständlich, warum die einstweilige nicht aufgehoben wird.

Wie gut, dass das Internet weltweit vernetzt ist, unter http://de.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Hauptseite kann man sich zum Glück weiterhin schlau machen.

Nachtrag am 17.11.2008: Wikipedia.de ist wieder online. Dabei war der entsprechende Passus, der diesem Herrn Lutz Heilmann, MdB nicht passte, schon tagelang gelöscht. Zugegeben, ich habe diesen Blog bisher unpolitisch gelassen. Aber es ärgert mich schon sehr, wenn ein hauptamtlicher Stasi-Mitarbeiter im deutschen Bundestag sitzt und dann noch Millionen Menschen das Nachschlagewerk nimmt. Es soll ja Leute geben, die nie dazu lernen … und ich kenne obwohl ich im Westen lebe zu viele, die unter der Stasi leiden mussten. Ich hoffe, ihr verzeiht mir deshalb meine Emotionalität in dieser Sache.

November 16, 2008 Verfasst von beyenburgerin | Dies und das - "this and that" | | Noch keine Kommentare

Anleitung/Pattern Winterhauch

Please scroll down for English instructions


Hier ist nun die endgültige Anleitung für das Tuch Winterhauch. Ndja hat die Dateien der jeweiligen Teile in jeweils einer PdF-Datei zusammengefasst.

Das Forum Handarbeitsfrau ist wieder online, die Anleitung gibt es auch hier.

winterhauch-teil-1

Anleitung Teil 1

Legende Teil 1

Instructions part 1

legend part 1

winterhauch-teil-2

Anleitung Teil 2

Instructions part 2

winterhauch-teil-3

Teil 3 Anleitung

Instructions part 3

winterhauch-teil-4

Teil 4 Anleitung

Instructions part 4

winterhauch-teil-5

Teil 5 Anleitung

Instructions part 5

winterhauch-teil-6

Teil 6 Anleitung

Instructions part 6

To knit this shawl, you need to download the Instructions files plus legend in English. The German word „Teil“ means part „rechts“ means right, „links“ = left, „Mitte“ = middle. You also have to download the  chart files of each part, starting with „Teil 1 „. Have fun :)

November 10, 2008 Verfasst von beyenburgerin | - Anleitungen, - Free Patterns, Knitting - Stricken | | 6 Kommentare

Crepidula?

Anleitung hier

Free pattern here

Es ist mal wieder eine Weste fertig geworden. Wenn man nur eine bestimmte Menge Wolle zur Verfügung hat, finde ich es praktischer, wenn man ein Strickteil von oben nach unten strickt. Anna/pantoffelschnecke hat diese Weste am Wochenende gesehen und meint nun, ich müsste eine Anleitung dazu schreiben. Die Pantoffelschnecke heißt lateinisch crepidula fornicata. Nun überlege ich, ob ich die Weste eventuell Crepidula nenne sollte. Bis die Anleitung online ist, kann es allerdings noch ein bisschen dauern.

größer/larger

Gestrickt aus 200 g Evilla 8/2 Artyarn von Tinka mit Nadelstärke 6 mm (der Onlineshop zieht demnächst auf einen neuen Server um, deshalb sidn nicht alle Farben im Shop. Einfach Tinka anmailen, was sie da hat).

Ich habe im Moment wieder viel zu viele Ideen. Deshalb könnte bald noch eine andere Anleitung online kommen. Mit dem Muster, das ich gerade entworfen habe, kann man sowohl eine Jacke oder einen Pullover mit Rundpasse von oben nach unten stricken, als auch ein 5/8 oder 8/8 Tuch. Falls ihr also nicht wisst, was ihr in den Weihnachtsferien stricken sollt, könnt ihr ja gelegentlich wieder vorbeischauen.

I finished another vest. If you have just a certain amount of yarn I find it more handy to knit top-down, as I did here. Anna/pantoffelschnecke saw the vest yesterday and told me that I will have to write a pattern for it. As Pantoffelschnecke is crepidula fornicata in Latin I might call the vest Crepidula, but I am not sure yet. It will take some time though until the pattern is online. The vest is knitted from 200 grams 8/2 Evilla artyarn from Tinka.

Right now I suffer from too many design ideas again. There might also come another pattern online soon. I developed a special pattern in the last days. you can knit a top-down cardigan or sweater using that pattern as well as a 5/8 or 8/8 shawl. So if you don’t know what to knit dureing your Xmas vacation, it might make sense to visit my blog from time to time.

November 10, 2008 Verfasst von beyenburgerin | Knitting - Stricken | | 7 Kommentare

Stola/Stole Winterhauch

Der KAL Winterhauch (Anmerkung: Das Forum, in dem die Anleitung geladen ist, zieht gerade um. Bitte habt etwas Geduld.) ist beendet, die Anleitung bleibt aber weiterhin kostenlos im Netz.

Hier nun ein paar Impressionen, wie das Tuch fertig aussieht:

The KAL Winterhauch is finished. The pattern will stay available in the net for free. Just click on the links you see when you open the link postetd here, and you will get to the English versions as wel. Here are some photos of my shawls.

November 6, 2008 Verfasst von beyenburgerin | Knitting - Stricken | | 8 Kommentare

Congratulations America

And welcome back to the free world, dear friends. It is great to have you „back home“. I shed a few tears of relief and hope when I heard that Obama really made it. Let us leave the darkness behind and let us share our hopes for the future.

Copyright photo: Wikipedia

I felt really moved when I read when Tracy wrote on Ravelry and in her blog, it is worth reading.

November 5, 2008 Verfasst von beyenburgerin | Dies und das - "this and that" | | 1 Kommentar

Tasche/Bag Charlottenberg

Im Sommerurlaub habe ich Filzwolle in einem Handarbeitsgeschäft in Charlottenberg/Schweden/Värmland gekauft und versponnen. Dieses Geschäft ist mittlerweile geschlossen, die Besitzerin musste leider aus gesundheitlichen Gründen ihren Traum aufgeben. Deshalb habe ich die Tasche nach der Stadt benannt, in der ihr Wollgeschäft war.

So sah die Tasche während des Strickens aus

und hier ist die fertige Tasche

Die Wolle wollte ungern filzen, ich musste schließlich eine Kochwäsche machen.

In my summer holidays I bought some wool for felting in a yarnshop in Charlottenberg and spun that wool. The shop will be closed by now, the owner had to give up her dream of a yarn shop due to health reasons. That is why I named the bag after the town where she had her woolshop. The first photo shows the bag while being knitted, the second shows it after machine felting. The wool did not really like to felt, I had to wash it at 95°C.

November 2, 2008 Verfasst von beyenburgerin | Knitting - Stricken, Spinning | | Noch keine Kommentare