Beyenburgerin's Weblog

Stricken Spinnen Knipsen Energie

Noch mehr Handysocken – some more mobile socks

Gestern habe ich einen dicken Briefumschlag mit Handysocken an Zokje.nl geschickt.Im Moment bin ich zu nervös, um größere Sachen zu stricken, da sind die Handysocken genau richtig

Wenn der Montag vorbei ist, werden die Nerven wohl wieder fitter sein, dann wird es meinem Mann bestimmt besser gehen.

Yesterday I sent a huge envelope to Zokje.nl . Right now I am too nervous to knit something bigger, so it is just perfect to knit mobile socks. When Monday is over my nerves will be better and DH will feel better.

Februar 27, 2009 Verfasst von beyenburgerin | Knitting - Stricken | | 4 Kommentare

Schade – a pity

Schade, wir werden in diesem Sommer nicht nach Schweden fahren. Aber dafür wird mein Mann in der nächsten Klinik hoffentlich gesund. Nur muss er nun leider eine fünfte Operation über sich ergehen lassen, und die Genesung braucht lange. Die lange Reise wäre nicht gut für ihn. So richten wir den Blick hoffnungsvoll nach vorn und diese Stuga im Värmland wird wohl im Juli einen anderen Mieter finden. Und bitte nicht böse sein, wenn ich in der nächsten Zeit hier nur unregelmäßig schreibe.

What a pity, we cannot go to Sweden this summer. But hopefully DH will become healthy again in the next hospital. The poor guy needs to endure a fifth operation, an it will take quite a bit of time until be is fit again. The long journey would definitely not be good for him. So we hopefully look to the future and this stuga in Värmland will find another lodger in July for sure. And please don’t be angry with me if I post here at irregular times in the next weeks.

Februar 25, 2009 Verfasst von beyenburgerin | Dies und das - "this and that" | | 6 Kommentare

Fornicata

Hier nun die Jackenversion von Crepidula

Diese Jacke wurde inspiriert durch diese Drops-Anleitung (108-40) . Allerdings wird Fornicata nicht von unten nach oben gestrickt, sondern von oben nach unten. Außerdem hat Fornicata lange  Ärmel, wie es die Weste 108-40 von Drops hat.

Hier die Anleitung als Word-Dokument:

Anleitung-Fornicata

Februar 21, 2009 Verfasst von beyenburgerin | - Anleitungen | | 2 Kommentare

Vest Crepidula

This vest was inspired by this Drops-Pattern (108-40) . However, Crepidula isn’t knitted down top as the drops vest, but top-down. Furthermore Crepdula has no sleeves, asn Drops 108-40 has.

Crepidula is very appropriate for changing colours because you can knit top-down with one single thread without interuption. You knit as long as there is still wool or you reach the desired length. Possible you can knit the lower egde with some matching yarn.

I planned to improve this pattern a bit, I am sorry to say I lack the energy to do so. I hope you get along with this simplified pattern. Have fun knitting it.

Crepidula from Evilla wool

Crepidula from Kauni wool

Here is the pattern as  a word-document:

Pattern-Crepidula-English

If you want to make buttonholes: k2tog and YO with sts 3 and 4 from the end of the row, in row 15, 31, 47, 63 .

Gauge: 10 x 10 cm are 15 stitches and 24 rows

Februar 17, 2009 Verfasst von beyenburgerin | - Free Patterns | , | 6 Kommentare

Anleitung Weste Crepidula

Diese Weste wurde inspiriert durch diese Drops-Anleitung (108-40) . Allerdings wird Crepidula nicht von unten nach oben gestrickt, sondern von oben nach unten. Außerdem hat Crepidula keine Ärmel, wie es die Weste 108-40 von Drops hat.

Crepidula ist deshalb besonders geeignet für Farbverlaufsgarne, denn man kann mit einem Faden von oben nach unten „durchstricken“ und außerdem so lange stricken, bis die Wolle zu Ende ist, oder man strickt eventuell einen unteren Rand mit einer anderen Wolle.

Eigentlich wollte ich die Anleitung noch aufpeppen, aber mir fehlt die Energie dazu. Also stelle ich sie online so wie sie ist. Viel Spaß beim Stricken.

Crepidula aus Evilla-Wolle

Crepidula aus Kauni-Wolle

Hier die Anleitung als Word-Dokument

Anleitung-Crepidula

Wenn ihr Knopflöcher machen wollt:  In Reihe 15, 31, 47, 63  die dritt- und viertletzte Masche 2 M re zus und einen Umschlag stricken.

Maschenprobe: 10 x 10 cm sind 15 Maschen und 24 Reihen.

Februar 17, 2009 Verfasst von beyenburgerin | - Anleitungen | | 6 Kommentare

Kiri

Unsere Tochter hat nächsten Monat ihren 24. Geburtstag. Ihre Lieblingsfarbe ist Türkis, und eigentlich wollte sie einen Pullover oder eine Jacke haben, also habe ich eine Menge Wolle gesponnen. Dann meinte sie, dass die doch ein Kiri-Tuch haben möchte. Dafür reichte die selbstgesponnene Merinowolle mit Seide.

Muster: Kiri von Alltangledup (PdF)

Die Größe ist ca. 210 x 100 cm, gestrickt mit 8 mm Nadeln aus 300 g Wolle, 67% Merino/33% Seide.

Our daughter has her 24th birthday next month. She loves the colour turquoise since quite a while, and first she wanted a sweater or a cardigan, so I spun quite a bit of wool. The she said she wanted a Kiri shawl (PdF), so the merino with silk was enough, 67% merino and 33% silk. Knitted with 8 mm needles from 300 grams wool, size about 210 x 100 cm.

Februar 14, 2009 Verfasst von beyenburgerin | Knitting - Stricken | | Noch keine Kommentare

Handysocken – socks for mobiles

Es wird Zeit, dass der Winter endlich zu Ende geht. Aber leider ist ein Ende nicht in Sicht. Für mich als Asthmatikerin ist es jetzt schon zu lange zu kalt, immerhin kann ich keine Virusgrippe bekommen, weil ich dagegen geimpft bin. Und dann habe ich mir irgendwo einen üblen Infekt eingefangen, den zweiten innerhalb von vier Wochen. Deshalb darf ich diesmal kein Antibiotikum nehmen, und so huste ich die Nächte durch und hoffe einfach auf besseres Wetter. Bei diesem Infekt war ich kaum in der Lage zu stricken, immerhin konnte ich ein Kiri-Tuch beenden, Fotos gibt es bald. Immerhin war ich gestern abend wieder in der Lage, mich für kurze Zeit ans Spinnrad zu setzen. Und zwischendurch nadele ich Handysocken für einen guten Zweck

Dabei kann man mal das eine oder andere Muster ausprobieren, damit es nicht zu langweilig wird.

It is really time that the winter is over, but unfortunately there is no spring in sight. For me as an asthmatic it is really time that it will be getting warmer. At least I cannot catch a virus influenza, as I am vaccinated. Still I caught a bad infection, the second within four weeks. That is why I may not take antibiotics tthis time, so I gough the nights away and hope for better weather. This time I was so ill that I could hardly knit. somehow I managed to finish a Kiri-shawl, I will show photos soon. Yesterday evening I could do a bit of spinning again, which felt good. And I knit some socks for mobiles for a charity project, testing different patterns so that this doesn’t get too boring.

Februar 13, 2009 Verfasst von beyenburgerin | Knitting - Stricken | | 2 Kommentare

Buntes Schaf – multicoloured sheep

Nachdem ich die Knöpfe bekommen habe, konnte ich diese Jacke vollenden:

Eine Jacke wie ein buntes Schaf

Und da ja auch Schafe nicht immer in dieselbe Richtung wollen, wollen die Knopf-Schafe (von Eulabild@aol.com) das natürlich auch nicht. Gesponnen aus ungewaschenener und unkardierter Wolle in Dick-Dünn-Spinntechnik, gestrickt mit Nadelstärke 6 mm, Gewicht 670 Gramm.

Aus dieser Herde stammt die Wolle.

P.S. Diese Jacke ist nicht für mich, ich habe sie für eine liebe Freundin, Besitzerin der Schafe,  zum Geburtstag gestrickt. Sie hat zu wenig Zeit, um ins Internet zu schauen, deshalb kann ich das hier schon schreiben ;)   Seit gestern ist die Jacke mit der Post unterwegs, ich bin gespannt, was sie zu der Jacke sagen wird.

After I got the buttons I could finish this cardigan: A cardigan like a multicoloured sheep.

Sheep don’t always want to go into the same direction, and it is the same with button sheep. Spun from unwashed and uncrded wool in a special spinning technique, knitted with needles 6 mm, and the weight is 670 grams. The wool comes from one of the sheep of the flock in the photo.

P.S. The cardigan isn’t for me, I knitted it as a birthday present for a dear firend, she owns those sheep. As she has hardly time to surf the net I can write this here already ;) The parcel is on its way to her, I am curious if she will like the cardigan.

Februar 6, 2009 Verfasst von beyenburgerin | Knitting - Stricken, Spinning | | 5 Kommentare

Geduld – patience

Es tut mir leid, dass derzeit in diesem Blog so wenig zu lesen ist. Auch hatte ich Anleitungen versprochen, die es bisher nur in einer Rohfassung gibt. Aber er gibt Zeiten im Leben, da kann man nur das tun, was unbedingt notwendig ist, und nur wenig darüber hinaus, weil es Dinge gibt, die einen sehr belasten. So ist es bei mir zur Zeit. Mein Mann ist seit Juni krank, hatte schon vier Operationen und es kommen immer wieder Notfallsituationen, die mir jede Energie nehmen. Ich hoffe, ihr schaut trotzdem immer mal wieder in meinen Blog, und ich werde die versprochenen Anleitungen nachholen, wenn es uns besser geht. Ich bitte also um Geduld.

I am sorry that there isn’t much you can read in my blog. And I know I promised some patterns, but they are only sketches up to now. Sometimes you have phases in life where you can just do what is really necessary and very littel beyond that, becuase things happen than really wear you out. That is what happens to me right now. DH is ill since June and had four operations so far, the emergency situations don’t stop and take away all my energy. I hope you will still have a look at my blog sometimes, and I promise to publish the patterns when times finally become better. So I ask for your patience.

Februar 2, 2009 Verfasst von beyenburgerin | Dies und das - "this and that" | | 9 Kommentare