Beyenburgerin's Weblog

Stricken Spinnen Knipsen Energie

Feine Wolle – Fine Wool

Es ist mal wieder feine Wolle fertig geworden.Ich habe das kardierte Vlies Finnschaf x Ryaschaf fertig gesponnen, es sind 660 Gramm und 1765 m. Letztes Jahr habe ich schon mal einen Strang gesponnen, die zweifädige Wolle reicht also für einen schönen Wikingerpullover.

Some wool is finished. I finished spinning a carded fleece Finnsheep X Ryasheep, 660 grams and 1765 metres. Last year I spun another strand, so it is sufficient wool to knit a viking sweater.

Letzte Woche im Musem habe ich Mohair-Spinnwolle bei Marianne gekauft. Die war recht schnell versponnen. Es sind 170 Gramm und 408 Meter.

Last week in the museum I bought some mohair roving from Marianne. It was spun fast, 170 grams and 408 metres.

Auf den Nadeln ist selbstgesponnene Norwegerwolle. Daraus soll dieses Kissen für meinen Mann werden. Die Ecken sehen dann so aus:

I have some selfspun Norwegian wool on the needles. It will be this cushion for DH. The corners look like this.

September 21, 2009 Verfasst von beyenburgerin | Knitting - Stricken, Spinning | | 1 Kommentar

Kreuzspinne – Cross Spider

Kreuzspinnen hielt ich früher immer für selten. Deshalb wundert es mich, dass ich immer wieder welche in unserem Garten finde. Es scheint ihnen hier zu gefallen.

Außerdem ist es spannend, mit einer Makroeinstellung zu fotografieren. Dann kann man Dinge sehen, die das menschliche Auge in ihrer Feinheit so nicht wahrnehmen kann. Die Spinne hält sich mit drei Beinen fest und die anderen fünf Beine beschäftigen sich mit der Beute.

I used to think that cross spiders are rare. Therefore I am amazed to find them in my garden from time to time. They seem to like it here.

It is thrilling as well to take macro photos. Then you can see fine structures which the human eye is not capable to see. The spider is holding itsself with three legs and working on the prey with five.

September 21, 2009 Verfasst von beyenburgerin | Animals - Tiere, Dies und das - "this and that" | | 2 Kommentare

Cormo Wolle – Cormo wool

Vor einiger Zeit bin ich bei Ravelry über Cormowolle gestolpert. Und irgendwie hatte ich das Gefühl, ich muss mal unbedingt diese Wolle haben. Cormoschafe sind eine Kreuzung zwischen Corriedale- und Merinoschafen mit extrem weicher Wolle, telweise nur 17 Mikron „dick“. Ich habe mir diese Wolle ja schon sehr weich vorgestellt, aber was ich heute beim Zoll abgeholt habe, hat alle Erwartungen übertroffen. Ja, ich musste zum Zoll, denn Cormowolle gibt es in Deutschland nicht. Auch in den Niederlanden gibt es sie nicht, und in Frankreich und England sind auch Spinnerinnen, die von Sue Reuser Wolle importiert haben. Preiswert ist die Wolle nicht, aber sie wird auch mit viel Auwand „produziert“. Somit ist ein hoher Preis gerechtfertigt. Und sie hat einen weite Reise hinter sich, sie kommt aus Kalifornien.

Hier ist ein halbes Vlies 806, die Wolle ist ungewaschen

This is half a fleece of 806, the wool isn’t washed yet

Some time ago I stumbled over Cormo wool at Ravelry and I got the feeling that this is a „Must Have“ fibre. Cormos are a rather new breed, crossbred from Corriedales and Merinos with extremely soft wool, down to 17 micron. I imagined this wool to be very soft, but when I got it at the customs today it was even softer than in my imagination. Well, I had to drive to the customs, because you cannot find Cormo wool in Germany, and as well not in the Netherlands. Sue Reuser has customers from France and England as well, so there wont be any Cormo sheep too. The wool isn’t cheap, but it needs a lot of attention in production to get this high quality level, which justifies price.And it had a long journey, it came from California.

September 14, 2009 Verfasst von beyenburgerin | Spinning, Wooly Diary - Wolliges Tagebuch | | 3 Kommentare

Mohairschal – mohair scarff

Die Ereignisse der letzten fünfzehn Monate  rauben mir manchmal die Energie. Es fällt mir schwer, ein Strickstück zu Ende zu bringen, aber das Spinnrad schnurrt dafür um so öfter. Das verhilft mehr zu innerer Ruhe. Nun habe ich es endlich mal wieder fertig gebracht, ein Projekt zu vollenden, und das sogar in realtiv kurzer Zeit.

The things that happened in the last fifteen monthssometimes destroy my energy. It is hard for my to finish a piece I am knitting, while the spinning wheel is rather busy all the time.  It makes me calm down more inside. But now I managed to finish a project, even in a short time.

Ich habe vor weniger als drei Wochen diese Wollmischung mit Mohair von Marianne gekauft/ I bought this wool blend from Marianne less han three weeks ago

und gesponnen, es sind 105 gramm und 310 m / and spun it, the strand weighs 105 grams and the wool is 310 m long

Vorgestern ist dieser Schal fertig geworden. Größe 220 x 30 cm. Das kleine Lochmuster habe ich in einem alten Burda Musterheft gefunden, der Rest ist ein eigener Entwurf / two days ago I finished the scarf , size 220 x 30 cm. I found the small lace pattern in an old Burda pattern magazine, the designing of the scarf itsself is my own pattern.

Heute waren wir „in der Stadt“ (Wuppertal-Elberfeld). Das sagt man hier so auf dem Lande weit außerhalb der Stadt. Der Löwe hinter dem Elberfelder Rathaus wollte auch mal den Schal testen.

Today we „went to town“(Wuppertal-Elberfeld). That’s what we say here in the countryside outside town. The lion behind the Elberfeld city hall wanted to test my new scarf.

Merlin hatte Anfang der Woche ein schönes neues Schlafplätzchen gefunden. Ich habe das kardierte Vlies Finnschaf (finull) x Ryaschaf mal wieder rausgeholt und fertig gesponnen. Die Wolle ist sehr weich, das gefiel Merlin. Heute habe ich allerdings den letzten Rest der Wolle aufgesponnen, nun muss ich sie noch haspeln und baden.

Merlin found a nce place for sleeping in the begining of the week. I worked on the carded fleece finnsheep (finull) x Ryasheep again. The woll is very soft, which Merlin liked a lot. Bad luck for him,I spun the last bit of it today. Now it still needs to be on a strand and relax in a nice bath.

September 12, 2009 Verfasst von beyenburgerin | Animals - Tiere, Knitting - Stricken | | Noch keine Kommentare

Spinnen im Wülfing-Museum am 13. September

Am 13. September spinnt unsere Spinngruppe im Wülfing-Museum in Radevormwald-Dahlerau.  An diesem Tag ist auch Bahnhofsfest im Eisenbahnmuseum in Radevormwald-Dahlhausen. Es werden Draisinenfahrten nach Dahlerau angeboten, von dort kann man zum Wülfingmuseum gehen.

Es lohnt sich also, das nächste Wochenende für einen schönen Familienausflug einzuplanen.

Wir werden im Museum wie üblich selber spinnen und genügend Spinnräder mitbringen, damit Besucher das Spinnen ausprobieren können. Ich werde ein Spinnrad mitbringen, das ich übrig habe und das ein neues Zuhause sucht. Marianne wird dort sein, auch mit gebrauchten gut laufenden Spinnrädern, traumhafter selbstgefärbter Wolle, zum Spinnen oder bereits fertig versponnen, sowie wunderbaren handgefilzten Sachen. Hier nochmal ein Foto von ihrem letzten Stand:

This is an information forpeople from my area to our next spinning event in a museum next Sunday.

September 6, 2009 Verfasst von beyenburgerin | Spinning, Wooly Diary - Wolliges Tagebuch | | Noch keine Kommentare

Zwei Stränge – Two Strands

Gesponnene Wolle, die vor dem Baden schon recht entspannt aussieht:

Spun wool that has a low twist before relaxing in water:

Beides von einem gefärbten Kardenband Superwashwolle, die eigentlich rot und dunkelrot werden sollte. Nach dem Fixieren in der Mikrowelle ging aber beim Auswaschen jede Menge Farbe wieder raus. Da die entstandenen Farben auch nicht übel aussehen, habe ich die Wolle so gelassen, wie der Zufall es wollte. Allerdings habe ich dann nicht in einem durchgesponnen, sondern einzelne Bereiche des geplanten Farbverlaufs in diese zwei Stränge aufgeteilt. Der obere Strang in Lacestärke hat 134 g und 1120 m Lauflänge, der untere zweifädige 176 g und 683 m.

Both strand from selfdyed roving superwash., that I planned to dye red and dark red. After fixing it in the microwave a lot of dye vanished when watering and washing it. The remaining colours don’t look bad, so I left the wool the way it became by accident. But I didn’t spin it in just one strand, changing from colour to colour, but parted the roving. The upper lace strand has 134 grams and 1120 metres, the lower 2-ply 176 grams and 683 metres.

Es war das Kardenband hinter dem Türkisfarbenen

The roving was the one in the middle above the teal coloured one.

September 6, 2009 Verfasst von beyenburgerin | Spinning | | Noch keine Kommentare

Wild aufs Färben – Dying to Dye

Der Sommer verabschiedet sich so langsam, die Hibiskusblüten im Garten werden weniger.

Summer is leaving us soon, the hibiscus blossoms in my garden are getting less now.

Vor einigen Jahren waren wir auf einem Handwerkermarkt in Brunskog/Schweden. Es gab wunderbare wollige Stände, aber der mit gefärbter Gotlandwolle war besonders schön. Es ist immer wieder spannend, Wolle in verschiedenen Grautönen zu überfärben. Das Foto zeigt diesen Stand.

Some years ago we were on a handicraft market in Brunskog/Sweden. There were some wonderful wooly booths, but the one with dyed Gotland wool was very special. It is always thrilling to dye different shades of grey wool. The photo shows this special booth.

Am Montag war noch einmal schönes Sommerwetter, also ideal, um Wolle zu trocknen. Inspiriert durch dieses Foto habe ich dann auch ein bisschen Gotlandwolle mit Ashford-Farben gefärbt

On Monday we had nice summer weather for the last time, so it was ideal to dye and dry wool. Inspired by this photo I did soem dyeing with Gotland wool with Ashford Dye

 

 

Da ich gerade dabei war, habe ich noch ein wenig Norddeutschen Kammzug gefärbt/ as I was Dyeing anyway, I dyed soem Northern german Roving as well

September 3, 2009 Verfasst von beyenburgerin | Dyeing - Färben, Wooly Diary - Wolliges Tagebuch | | 2 Kommentare