Beyenburgerin\'s Weblog

Stricken Spinnen Knipsen Energie

Archiv für November 2011

Verdal Jacke – Verdal Jacket

Geschrieben von beyenburgerin - November 28, 2011

Manche Dinge dauern etwas, aber zum Schluss geht es dann doch meistens recht schnell.  Diese selbstentworfene Jacke, die ich Verdal-Jacke nenne, ist aus selbstgewachener, selbstgefärbter, selbstkardierter und selbstgesponnener Llanwenog-Wolle gestrickt. Ca. Gr, 50, und 70 x 70 cm bei Vorder- und Rückenteil.460 Gramm leicht durch den netten Crimp der Llanwenog-Wolle und gestrickt mit 5,5 mm Nadeln, Lauflänge 1330 m. Das Winterlicht lässt die Jacke “pinker” erscheinen, tatsächlich sind die Farbtöne wärmer. Mehr über die Vorbereitung der Wolle steht hier.

Some things take their time, but in the end you might finish them fast. This jacket, my own design which I call Verdal, is knit from selfwashed, selfdyed, selfcarded and selfspun Llanwenog wool. About size 50, 70 x 70 cm for front and back part. Just 460 grams and pretty fluffy because of the crimp of the Llanwenog wool, size 5.5 mm needles, 1330 metres wool. The winter’s light makes the jacket look more “pinkish” than it actually is. you can find more about the preparation of the wool here .

Es gibt einen Grund,w arum ich diese Jacke Verdal Jacke genannt habe. An dem wochenende, als ich das meiste der Wolle gesponnen habe, waren die furchtbaren Terroranschläge von Oslo und Utöya. Viele Menschen mussten ihr Leben lassen. Ich musste an die armen Norweger denken, ich weiß, wie furchtbar dieser Anschlag für eine weltoffene Nation ist. Ich habe eine sehr entfernten Verwandten in Norwegen, in Verdalsöra. Das Wort ist ein bisschen lang, also habe ichsie Verdal Jacke genannt. Sie zeigt perfekt wie Farben, die eigentlich nicht so aussehen, als ob sie zusammenpassen, eine prefekte Einheit bilden können. Wie eine multikulturelle Nation.

There is a reason why this jacket is called Verdal Jacket. At the weekend when I spun most of the wool, there was this horroble terror in Oslo and Utöya. Many people got killed. I had to think of the poor Norwegians, I know how horrible this is for an openminded nation, and I have a very distant relative in Norway, in Verdalsöra. I thought shorter is better, so I call this one Verdal Jacket. It shows perfectly how colours that don’t seem to match at the start form a perfect union. Like a multicultural nation.

P.S. Ich werde eine Anleitung schreiben. Ich bin mir nur noch nicht sicher, ob sie wieder kostenlos sein wird. Allerdings würde ich deutlich unter den üblichen Preisen für Anleitungen bleiben.

P.S. I will write a pattern. But I am not sure yet if it will be a free pattern again. But if it is not free, the price will be pretty low.

Veröffentlicht in Knitting - Stricken | 9 Kommentare »

In Arbeit – Working On

Geschrieben von beyenburgerin - November 26, 2011

Nun stricke ich neben ein paar anderen Sachen endlich an der langärmeligen Jacken-Version meiner Weste Glava (siehe Anleitungen). Und das aus der Wolle, die ich überwiegend am ersten Sommerferien-Wohenende gesponnen habe.

Amongst other things, I am knitting on the longsleeve jacket version of my Vest Glava (see free patterns) at the moment. I am knitting it from the wool I spun mostly on the first weekend of my summer holiday.

Die Wolle stammt von Jackie Webbs Schafherde, Llanwenog Schaf, und ist selbstgewaschen, selbstgefärbt, selbstkardiert und selbstgesponnen. Hier sind ein paar Abreitsschritte.

The wool comes from Jackie Webb’s flock , Llanwenog sheep, and it is selfwashed, selfdyed, selfcarder and selfspun. Here are some steps of the working process.

Das die Jacke mit diesen Farben  toll aussehen wird, dachte ich mir schon, aber dass die Wirkung des um die Ecke Strickens so toll aussehen wird,  hätte ich denn doch nicht erwartet. Und die Wolle selber hat viel Volumen, weil die einzelnen Fasern reichlich Crimp haben.

I was sure the jacket would look great with these colours, but I did not expect that knitting around the corners would look so gorgeous with them. The yarn itsself has lots of volume, becaause the fibres have lots of crimp.

Veröffentlicht in Knitting - Stricken | 2 Kommentare »

Persuasion Scarf

Geschrieben von beyenburgerin - November 23, 2011

 

Frisch von der Nadel gehüpft: der Persuasion Scarf. Auf die Anleitung musste ich lange warten, denn zunächst ging meine Spin Off Fall 2011 in den Wirren des Hurrikans Irene Anfang September verloren. Und dann wollte ich erst noch ein anderes Tuch fertig stricken.

110 g Shropshire Lammwolle, gefärbt von Helen Jacobs-Grant, selbstgesponnen und navajogezwirnt. Nadelstärke 5 mm, Größe 185 x 22 cm.

Fresh from my knitting needles: Persuasion Scarf . I had to wait for the pattern a long time, because my Spin off Fall 2011 got lost in the turmoil of hurricane Irene in the beginning of September. And then I wanted to finish another shawl.

110 grams Shropshire lambswool, dyed by Helen Jacobs-Grant, selfspun and navajoplied. Neeldes 5 mm, size 185 x 22 cm.

 

 

Veröffentlicht in Knitting - Stricken | 2 Kommentare »

Wolliges Tagebuch – Wooly Diary

Geschrieben von beyenburgerin - November 20, 2011

Tja, gaaaanz einfaches Vorgarn von Evilla. Gesponnen und verzwirnt, man lässt es einfach so ins Spinnrad einlaufen. Denn ich musste etwas vorsichtig mit meinem Handgelenk ein. Das Schreckgespenst jeder Wollsüchtigen hatte nämlich vorbeigeschaut: das linke Handgelenk schmerzte sehr und war nicht mehr zu gebrauchen. Entzündung im Knorpelbereich, Diskus Triangularis. Ich weiß jetzt sehr genau, wo dieser Knorpel im Handgelenk liegt. Der Orthopäde versprach mir, dass das Gelenk mit einer Spritze binnen 24 Stunden wieder voll einsatzfähig sei. Ich habe nicht gefragt was drin ist, dafür tat das zu weh, sondern ihn einfach machen lassen. Nach 24 Stunden war der Schmerz weg, dafür ein leichter Flush, also war es Cortison. Aber in diesem Fall sehr sinnvoll eingesetzt. Natürlich bin ich noch etwas vorsichtig mit dem Gelenk, damit das Schreckgespenst nicht wiederkommt.

Weeeeell, just some simple preyarn by Evilla. Spun and plied, you just let it run into the wheel. I had to be carful with my wrist. The nightmare of every wooloholic struck me: my left wrist hurt a lot andcould not be used any more. Inflamation of the dicus triangularis, a cartilage whose position I can name now pretty precisely. The orthopedist promised my wrist would be usalbe within 24 hours with an injection. I did not even ask what was in it, I just watned the injection. After 24 houors the pain was really gone, and I knew what the substance was, because I had a slight flush: it was cortisone. But in this case very useful and effective. Of course I am still a bit careful with my wrist because I don’t want to be in that nightmare again.

Ich habe längere Zeit an dieser Wolle gesponnen und sie nun verzwirnt. Es ist Suffolk x Bergschaf Lammwolle, die Fasern sind maximal 5 cm lang, Selbstgefärbt, navajogezwirnt, 720 m Lauflänge und filzfähig wird das wohl ein Strickfilz-Projekt werden.

I spun on this wool for quite a while. It is Suffolk x Mountainsheep lambswool, the maximum fibre length is 5 centimetres. Selfdyed, navajo plied, 720 metres and it felts, so it will become some knitfelting project.

Die Freundin unseres Sohnes hat einen Hund. Der Winter naht und Hund Sunny hat recht kurze Haare. Hoffentlich passt ihm mein erster Versuch, einen Hundemantel zu stricken. Das Muster ist aus dem Buch Folk Vests von Cheryl Oberle, Stone Walls Vest.

Our son’s girlfriend has a dog. Winter ist getting closer, and dog Sunny has short hair. I hope the first dog coat I every made will fit him. The pattern is from Folk Vests by Cheryl Oberle, the Stone Walls Vest.

Veröffentlicht in Knitting - Stricken, Spinning, Wooly Diary - Wolliges Tagebuch | 1 Kommentar »

Sonnenrekord – Sun Record

Geschrieben von beyenburgerin - November 12, 2011

Normalerweise bekommt unsere Region ja reichlich Regen ab, dies ist eine der regenreichsten Regionen Deutschlands. Aber in diesem Jahr ist alles anders, vor allem auch in den letzten Wochen. Das Jahressoll unserer PV-Anlage liegt wegen massiver Verschattungen im Winter, die jetzt schon deutlich zu sehen sind, bei 810 kWh/kWp. Die haben wir schon Ende August überschritten. Und die Sonne scheint und scheint und scheint. Heute haben wir das Soll für November schon überschritten, dabei haben wir das in den Vorjahren nie erreicht. Was für unsere Anlage unmöglich schien: die 1000 kWh/kWp sind überschritten. Nun sind es schon 1012,7 kWh/kWp. Dafür sind die Talsperren recht leer. Wird das Bergische Land in absehbarer Zeit zur Wüste? Der Klimawandel ist jedenfalls schon da.

Usually we have a lot of rain in our area, this is one of the areas with the most rain in Germany. But this year everything is different, especially the last weeks. The target of our PV plant is 810 kWh/kWp because of massive shadows on the roof in winter time. We harvested so much electricity in the end of August already. And the sun is shining and shining and shining. Today we reached the target for November, which we did not reach at all in the previous years. And the amount of electricity we produced is beyond what was thought to be possible here: we passed 1000 kWh/kWp, today having 1012,7 kWh/kWp already. The drawback: The water reservoirs are pretty emtpy. Will the BergischesLand (my area) become a desert in the near future? Climate change is here already anyway.

Veröffentlicht in Erneuerbare Energien - Renewable Energies | 2 Kommentare »

Irish Diamond Shawl

Geschrieben von beyenburgerin - November 5, 2011

Einige von euch werden sich gewundert haben, dass hier in letzter Zeit so wenig zu sehen und lesen war. Tja, es gab noch nichts zu zeigen, aber jetzt, denn ich habe lange Zeit fleißig genadelt: Irish Diamond Shawl aus dem Buch Folk Shawls, Design Cheryl Oberle.

Some of you may have wondered why there was not so much to see or read here lately. well, there was not much to show, but now you can see what I knitted: Irish Diamond Shawl from the book Folk Shawls, Design Cheryl Oberle.

Cheryl hat mir letztes Jahr einen handgefärbten Strang Crimson Gossamer Alpaka Lacegarn geschenkt und natürlich wollte ich ein Tuch aus dem Buch Folk Shawls daraus stricken. Im November letzten Jahres habe ich angefangen, dann war das Tuch bis Mitte September nach wenigen Reihen ein UFO. Seitdem habe ich wieder fleißig daran gestrickt und hier ist nun das Resultat: ca. 150 x 150 cm, 200 g und 2000 m, gestrickt mit Nadelstärke 2,5 mm, über 160000 Maschen!!!!! Ich musste das Tuch um fast 100 Reihen verlängern, damit es bei dieser dünnen Wolle nicht zu klein wurde. Dadurch hatte ich zum schluss etwas über 1200 Maschen auf der Nadel. Ich denke, die viele Arbeit hat sich gelohnt.

Cheryl gave me a strand of Crimson Gossamer last year and of course I wanted to knit a shawl from the book Folk Shawls from this Alpaca yarn. I started last year in November, but then the shawl hibernated after a few rows until September. Since then I was busy knitting it, and this is the result: 150 c 150 centimetres, 200 grams and 2000 metres, needles 2.5 millimetres, more than 160000 stitches!!! I had to add almost a hundred robecause of the thin yarn so that the shawl would not be too small. Therefore I had more than 1200 stitches on my needles in the end. I think the lovely shawl was worth so much work.

unsere Tochter modelt / daughter modeling

ungespannt/ unblocked

Veröffentlicht in Knitting - Stricken | 3 Kommentare »

 
Follow

Bekomme jeden neuen Artikel in deinen Posteingang.

Join 62 other followers