Nun hat mich das Sockenfieber wieder gepackt. Die dicken Michschafsocken sind soooooo angenehm. Da musste ich direkt die Wolle für das nächste Paar spinnen. Das ist auch Milchschafwolle von derselben Schafherde in Witten, diesmal in grau. Dünner gesponnen für Nadelstärke 3,5 mm:

I have “sock fever” again. The selfspun socks from last week are so wonderful that I spun some more wool, this time in grey, from a sheep of the same flock of sheep. This time the wool is thinner, for needles No. 3.5 mm.
Hier ist mein Strickrechner:


Er sieht ja eigentlich aus wie ein ganz normaler Taschenrechner, aber er ist etwas ganz besonderes: Gekauft im Jahre 1980 war dies der erste Taschenrechner, der unter 10 DM zu haben war, nämlich für 9,90 DM. Und das ganz besondere gerade an diesem Taschenrechner sind die Batterien, die daneben liegen: das sind die ersten Batterien, die im Taschenrechner waren, und sie haben 27 Jahre!!!! gehalten!!!!! Ich habe sehr viel mit diesem Taschenrechner gerechnet: Strickteile ausgerechnet, Noten ausgerechnet, zwei Hausfinanzierungen gemacht, Steuererklärungen berechnet etc. Der Taschenrechner hat also zentausende von Rechenschritten gemacht, und alles mit diesen beiden kleinen Knopfzellen. Eigentlich müssten die schon durch die lange Zeit von selber leer sein, aber sie haben immer noch brav Strom gespendet. Diee Batterien müssen zurück an die Forschung, denn irgend etwas ist damit anders als mit anderen Batterien, weil sie eigentlich niemals so lange hätten halten können.
This is my knitting calculator. It looks like a normal calculator, but it is something really special. I bought it in 1980, it was the first caclulator that cost less than 10 DM, namely 9,90 DM. But the very special thing about this calculator ist that it ran on the first batteries until last week, though I used it almost daily since 1980 and the number of calculations it did is tenths of thousands for sure. Normal batteries just empty themselves within 27 years, but these still released electricity. For this reason, they have to go back to research to find out what is so very special and made them work for sooo long.
Heute ist mal wieder ein absolutes Sauwetter, BIM würde es “Bananenmuswetter” nennen:


Es gießt wie aus Kübeln, die komischen Striche auf dem Foto sind Sturzbäche, weil die Regenrinne übergelaufen ist.
It is raining cats and dogs today, the lines on the photo is the rain pouring out of the gutter.
Heute bin ich krank geschrieben. 48 Stunden lang hatte ich kaum zu ertragende Schmerzen. Der trigeminusnerv ist entzündet, wahrscheinlich von einem Bluterguss, der sich nach einer Betäubungsspritze beim Zahnarzt gebildet hat. Ich wusste gar nicht, dass man so heftige Schmerzen haben kann. Seit einer Stunde sind dei Schmerzen fast weg, hoffentlich kommen sie nicht wieder.
I am on sick leave today, and feel alive again since about an hour. I had a horrible pain again and again since 48 hours, stronger than ever in my life. The trigeminus nerve is inflamed, most likely from a haematoma from an injection the dentist gave me last week. I hope the pain wont come back.