Beyenburgerin\'s Weblog

Stricken Spinnen Knipsen Energie

Archiv für die Kategorie ‘Dies und das – “this and that”’

Mit Essen zockt man nicht!

Geschrieben von beyenburgerin - Mai 23, 2012

Ich möchte euch auf eine neue Unterschriftenaktion von Campact aufmerksam machen:

Mit Essen zockt man nicht!

Es geht darum, dass demnächst die EU-Finanzminister in Kürze entscheiden werden, ob die Zockerei mit Preisen für Weizen, Mais und Reis unterbunden wird, die zu millionenfachem Hunger in der Welt führt.

Mehr Informationen und die Möglichkeit, den Appell gegen die Zockerei mit Nahrungsmitteln zu unterzeichnen gibt es hier:

Unterschriftenaktion: Mit Essen zockt man nicht!

Veröffentlicht in Dies und das - "this and that" | Kommentar schreiben »

Schafskäse

Geschrieben von beyenburgerin - Mai 21, 2012

Erst mal muss ich euch ein Foto zeigen. In den Osterferien war ich wieder bei Sanne und ihren Schafen zu Besuch.

Und ich dürfte mal ein Lämmchen auf dem Arm halten!!! Natürlich nicht, ohne von den anderen Schafen genauestens beobachtet zu werden, ob ich das auch richtig mache. Das Lamm war ganz kuschelig und zappelte gar nicht, es war wohl noch ein bisschen verschlafen.

Mittlerweile sind die Lämmer schon größer, und Sannes Schafskäserei Loagerfeld hat wieder ihren vollen Betrieb aufgenommen. Und nun das Neueste: Sanne macht ab dieserSaison auch  Käseversand. Ihr müsst also nicht extra nach Ostfriesland fahren, um den leckeren Schafskäse probieren zu können. Welche Käsesorten im Angebot sind und wie ihr bestellt findet ihr hier. Mein Favorit ist übrigens Chili/Honig. Und der schafsmilchlikör ist wirklich etwas ganzs besonderes.

Hier noch ein paar Schafsfotos, die ich Ostern im Logaerfeld geknipst habe:

Veröffentlicht in Animals - Tiere, Dies und das - "this and that" | Kommentar schreiben »

Ten Stitch Blanket

Geschrieben von beyenburgerin - Mai 4, 2012

Eigentlich heißt diese Decke Ten Stitch Blanket, aber ich habe mit 12 Maschen angefangen und dann auf 15 und 18 Maschen gesteigert. Gestrickt aus selbstgesponnener selbstgefärbter Wolle vom besonderen Schaf Pünktchen. Größe 140 x 120 cm, 837 g. Gestrickt mit 4 mm Nadelstärke, Rand mit 5 mm Nadelstärke.

This afghan is called Ten Stitch Blanket , but I started with 12 stitches and increased to 15 and then 18 stitches. It is knitted from selfspun selfdyed wool from the special sheep Pünktchen. Size 140 x 120 cm, 837 grams. Knitted with 4 mm needles, and the edging with 5 mm needles.

Pünktchen lebt leider nicht mehr, hier ist ein Foto mit seiner Schäferin Astrid zusammen. / Unfortunately Pünktchen is not alive any more, here you can see it with its shepardess Astrid.

Pünktchen war ein sehr besonderes Schaf. Es schien zu denken, dass es eigentlich ein Mensch ist. Es war gerne unter Menschen, und es wurde sehr gerne gekrault. Es war unter 80 Schafen Astrid Lieblingsschaf. Leider bekam Pünktchen 2007 die Blauzungenkrankheit. Astrid hat Pünktchen viele Wochen gesund gepflegt. Aber so ganz hat sich Pünktchen nie erholt und starb etwa ein Jahr später. Gesponnen habe ich die Wolle 2007 und 2009. Letztes Jahr kam dann bei Ashford die Farbe Emerald raus, und ich färbte daraufhin die Wolle Emerald und Teal, um dann eine Decke daraus zu machen. Meistens war diese ein UFO, ich habe über ein Jahr daran gestrickt. Es ist klar, dass diese Decke nicht hier bleiben kann. Ich werde sie mir noch ein paar Tage anschauen und dann zu Astrid schicken. Sie weiß noch nichts davon, aber ich bin sicher, dass sie sich sehr freuen wird.

Pünktchen was a very special sheep. It seemed to think it was human. It like to be amongst humans and even more to be cuddled. It was Astrid’s favourite sheep of 80 ones. Sadly Pünktchen got blue tongue disease. Astrid cared for her for weeks, but Pünktchen never really got fit again.  And it died about a year later. I spun the wool in 2007 and 2009. Last year Ashford released the colour emerald. So I dyed the wool in emerald and teal with the intention to knit a blanket from it. It was an UFO most of tghe time and took more than a year. I cannot keep this blanket for sure. I will look at it a few more days, and then I will send it to Astrid. She does not know about that yet, but I am sure she will be very happy.

Veröffentlicht in Dies und das - "this and that", Knitting - Stricken, Sheep - Schafe | 4 Kommentare »

Im Garten – In The Garden

Geschrieben von beyenburgerin - April 30, 2012

Im Garten ist jetzt alles grün oder bunt.  Der April war sehr kalt. Deshalb blühen immer noch ein paar Magnolineblüten. So lange haben die noch nie geblüht.

It is green and colourful everywhere in the garden now. April was pretty cold. Therefore some magnolia blossoms are still left. They have never been in blossoms for such a long time.

Löwenzahn und Wiesenschaumkraut blühen auch schon reichlich. / There are lots of dandelions and cuckoo flower in blossoms

Die roten Johannisbeeren sind in Blüte. Suchbild: Wo ist die Spinne? / The red currants are in blossoms. Can you find the spider?

Rechts von unserer berühmten Bank ist ein Teich, ein winziger Teich, mit halb so viel Wasser wie in eienr Badewanne. To the right of our famous bench is a pond, a tiny pond, it contains only half of the water a bathtub does.

Einmal im Frühjahr reinigt unsere Tochter als Fachfrau (Bachelor in Biologie) den Teich. Die Molche haben dort so einige Hinterlassenschaften, der Teich würde sonst irgendwann zu wenig Sauerstoff haben. Es ist kaum zu glauben, wie viele Molche hier in dem winzigen Teich leben: Die diesjährige Zählung ergab 20 Männchen und 28 Weibchen. Und zwei dicke Frösche waren auch noch im Teich.

Once a year our daughter as a specialist (BA in biology) cleans that pond. The newts leave lots of droppings in the pond, so withoout cleaning there would be less and less oxygen. It is hard to believe how many newts live in this tiny pond: the census of this year showed there were 20 males and 28 females. And two fat frogs also live there.

Und in der Nähe der Bank und des Teichs haben Rasmus und Merlin ihren Lieblingsplatz wenn so schönes warmes “Katzenwetter” ist wie in den letzten Tagen / and close to the bench Rasmus and Merlin have their haunt when tere is warm “cat weather” like we had the last days.

Veröffentlicht in Das Bergische - My area, Dies und das - "this and that" | 1 Kommentar »

Marions Teehaus – Marion’s Teashop

Geschrieben von beyenburgerin - April 14, 2012

Wuppertal ist wie viele westdeutsche Städte, der beginnende Verfall ist überall sichtbar. Es macht nicht viel Spaß, shoppen zu gehen, auch wenn es die üblichen Einkauszentren in der Stadtmitte gibt. Aber es gibt immer wieder einen Grund dazu, hier in Wuppertal ist es Marions Teahaus (hier Fotos). Und ich kenne kein Teegeschäft, das soll toll ist, so viel Auswahl und gute Qualität hat, so tolle Beratung und trotzdem soooo günstig ist. Besonders der Mengenrabatt ist unglaublich. Und viele Teesorten enthalten natürliche Aromen.  Mittlerweile kann man auch Tee online bestellen, ab 16 Euro versandkostenfrei. Allerdings vesrstehen Marion und ihr Mann mehr von Tee als von Onlienshops. So muss man eben gründlich alle Seiten durchschauen und die Bestellung per Email schicken. Oder man ruft einfach an (0202-445416). Im Laden gibt es keienn PC, udn der ist auch zu Hause nicht täglich angeschaltet, aber der Tee ist es wert, darauf zu warten. Marion hat sogar Kunden aus dem Ausland, speziell aus England. Die Engländer wissen eben, welcher Tee gut ist. Also möchte ich euch dieses tolle Teegeschäft wirklich nicht vorenthalten.

The inner city of Wuppertal is like many Western German cities, the beginning decay is visible everywhere. So it is no fun to go shopping there, even with those inner town malls. But there is another reason to go there again and again: Marion’s Teahouse (sea photos). And I don’t know any tea shop that has so many kinds of teas and spices, such a good quality and advice and so cheap at the same time.  The discount on greater amounts of teas is special there. And many teas contain natural flavours. You can also order tea online, but Marion and her husband know more about tea than about online shops. So you have to read the pages thoroughly and send an order via email or just call (0049-202-445416). They don’t have a PC in the shop and might not switch it on any day at home, but the tea is worth waiting for it. They also have customers from abroad, especially from England. And you know that the English know where to find a real good tea. That is why I really don’t want to deprive you of this great tea shop.

Als kleine Hilfe zum surfen auf der Shopseite hier mal Links zu meinen neuen Schätzen / as a small help to surf on that webshop’s site I show the links to my new treasures

Orangenschalentee : Orangen mit Schalen, black tea with orange paring and natural orange oil

Chai Schoko Orange : black tea with cardamom, pink pepper and aroma

Holländischer Gewürztee : black tea with spices mixed from an old Dutch recipe

Ostfriesen Sonntagstee : Eastfrisian type black tea with bits of vanille bean and natural vanilla oil

Zwei Tees ohne Schwarztee/ two teas without black tea

Chai (Roibos) Schoko Zimt :

Indischer Hochzeitstee: (I had a sample) roibos, cardamom, pepper, cinnamon, ginger, sweet fennel, clove (yummy)

außerdem/ additionally

Brotgewürz, gemahlen: spices for bread, ground, delicious

Schaut bei Gewürzen mal bei P-S und S , da gibt es viele verschiedene Sorten Salz.

Have a look at Gewürze, letters P-S and S, there are many different kinds of salt.

Mein Lieblingstee war leider nicht da, ich werde wohl auch mal eine Online-Bestellung testen / my favourite kind of tea was gone, so I will test an online order soon

Indischer Gewürztee : black tea blended with spices, follwing an Northwest-Indian recipe, you can drink tons of black tea without getting stomach problems.

Veröffentlicht in Dies und das - "this and that" | 4 Kommentare »

Stipendium – Scholarship

Geschrieben von beyenburgerin - April 11, 2012

Mein Sohn Nils hat mich gebeten, euch zu fragen, ob ich um eure Stimme bitten kann. Ich fände es sehr nett, wenn ihr für ihn stimmen würdet. Er möchte gerne ein Stipendium haben, über dessen Vergabe durch Abstimmung bei Facebook entscheiden wird. Hier ist sein Steckbrief für die Bewerbung zum  Stipendium . Auch wr nicht bei Facebook ist, kann hier sein Bewerberprofil lesen. Es geht um diesen netten jungen Mann ;)

My son Nils asked me to ask you if you could imagine to vote for him. I think that would be very nice of you. He would like to have a scholarship for which you have to vote on facebook. Here is his profile for the Scholarship , which also Non-Facebook-Users can read. I will give a translation below, you will vote for this nice young man.

Stimme ab via Facebook

Nils, 25

About me:

-  I am 25 yeras old

-  I study environmental engineering and management of resources (5th semester)

- I want to push on the Energiewende (change to renewable energy sources) with the knowledge I gain

I need money for:

- university fees

- a Chamber of Commerce course on “project management”

- a good laptop

Your voting for me will be an investment into a clean future! Up to now, my performance during my studies was pretty good and I after my Master studies I aim at a jobwith power of decision (that could also be public service or politics) to take actively part in the implementation of renewable energy sources at affordable costs.

I would be really happy to get your vote and our planet will thank you too.

Veröffentlicht in Dies und das - "this and that" | 7 Kommentare »

Frühling – Spring

Geschrieben von beyenburgerin - April 2, 2012

So langsam ist der Frühling da. Letzte Woche war es wunderbar warm und sonnig, wir konnten viel Fahrrad fahren. Jetzt ist wieder typisches Wetter für die Jahreszeit. Die Magnolineblüte weiter unten ist erfroren. Die Forsthien zum Glück nicht.

Gradually the srping is here. Last week it was sunny and warm, and we could doe a bit of biking. Now the weather is rather matching to this time of year. The magnolia blossom further down is frozen. Luckily the forsythias did not freeze.

Auf einer Radtour haben wir ein Huflattichfeld entdeckt, soooo viele.

On a bike tour we discovered a field with foalfoot (Tussilago farfara), soooooo many.

Weidenkätzchen am 22. und 26. März. / Catkins on 22nd and 26th March

Nicht zum Baden, nur Trinkwasser/ not for bathing, just for drinking

Und für Cheryl noch ein Blick übers Land, damit sie sich vorstellen kann, wie meine Gegend aussieht. Berge, manchmal recht steil, Wälder, Wiesen und Felder / and for Cheryl another view of my area so that she can imagine what the landscape looks like here: mountains, sometimes pretty steep, forests, meadows and fields.

Veröffentlicht in Das Bergische - My area, Dies und das - "this and that" | 2 Kommentare »

Wollbeute – Wool Prey

Geschrieben von beyenburgerin - März 20, 2012

Manchmal muss man Glück haben, und ein bisschen Fantasie. Und sich vorstellen können, wie falsch ein Foto Farben wiedergibt. So wie diese tolle superweiche BFL-Färbung von Nora Blum. Ich schreibe besser gar nicht, wie günstig ich die bekommen habe, das ist schon fast peinlich.

Sometimes you need a little bit of luck and fantasy. You have to imagine what a colour might look like that looks pretty wrong on a photo. As my wonderful supersoft BFL that I got from Nora Blum. I better don’t write how cheap I got it, that is almost embarassing.

Auch ich habe die Farbe nicht so ganz hin bekommen, aber so in etwa sieht die Wolle aus. Und die Wolle online sah so aus, also gaaanz anders, viel kältere Farben.

I also didn’t really manage to catch the colour, but I almost made it. And this is what the wool looked like online, completely different, the colours look much colder.

Und dann kamen heute schon meine neuen Fahrradreifen an, vom EVO-Bikeshop in Bochum. Gut, schnell, preiswert. Und morgen ist wieder richtig gutes Wetter zum Fahrrad fahren :)

My new tires for the bike also arrived today, from the EVO-Bikeshop in Bochum. Good quality, fast, low price. And tomorrow is nice and warmer weather again, so we can go cycling again :)

Veröffentlicht in Dies und das - "this and that", Spinning, Wooly Diary - Wolliges Tagebuch | 2 Kommentare »

Wolliges Tagebuch – Wooly Diary

Geschrieben von beyenburgerin - März 18, 2012

Der Spaß am Radfahren ist erst mal vorbei. Zum einen ist das Wetter wieder recht kühl, zum anderen hat mein armes Fahrrad einen  latten :( . Nun warte ich auf neue Reifen, die “Unplattbaren” von Schwalbe. Dann wird das Fahrrad wieder fit gemacht. Notfalls könnte ich ja immer noch mit meinem Mountainbike fahren, die Berge sind dann nur sehr anstrengend.

The fun withcycling is gone at the moment. On the one side the weather is rather cold again, and my poor bike has a flat :( . Now I am waiting for new tires, the “Nonflattables” by Schwalbe. Then the bike will be repaired. If delivery takes too long I can still use my mountainbike, but it is really hard to go up the mountains.

Meine zweite Edojacke wächst gut / my second Edo jacket grows well

Schon länger fertig ist die zweifädige Falklandwolle, gefärbt von Helen, 120 g und 470 m / spun since quite a while is the 2-ply Falkland wool dyed by Helen, 120 grams and 470 metres.

Mit Alison tausche ich Wolle seltener Rassen, ich habe letztes Jahr von ihr Corriedale x Manx Laughtan!!!!!! bekommen.  Superfluffig, 320 g und 845 m und nach dem Spinnen und Baden aufgegangen wie ein Hefekuchen.

I trade wool of rare breeds with Alison, last year I got Corriedale x Manx Laughthan!!!!! from her. Very fluffy, 320 grams and 845 metres, and after spinning and bathing it rose like a dough with yeast.

Und dann hat sich meien Fasersammlung mal wieder etwas erweitert. Bei der gefärbten Sojaseide von MandaCrafts konnte ich nicht wiederstehen.

And my fibre stash got a bit bigger again. I could not resist this wonderful handdyed soybean tops from Mandacrafts.

Veröffentlicht in Dies und das - "this and that", Knitting - Stricken, Spinning | 1 Kommentar »

Frühling – Spring

Geschrieben von beyenburgerin - März 15, 2012

Jaaaaaaaaaaaaa, endlich ist der Frühling da. Heute war es bis 15 °C warm, und wir haben die Fahrradsaison eröffnet. Morgen soll es wieder warm werden, dann können wir unsere nächste Runde drehen.

Yeeeeeeeeees, finally spring is here. It was 15 degrees Celsius today and we could start the biking season. Tomorrow we expect another warm sunny day, so we can make our next tour tomorrow.

Und hier kann man sehen, wie viel grüner es schon ist. Das erste Foto ist jeweils vor 18 Tagen, das zweite Foto heute.

And here you can see how green the landscape has become. The first photos are taken 18 days ago, the seconds today.

Und nach unserer Radtour habe ich die Sonne ausgenutzt, um meine zweite Edo Jacke zu fotografieren. Sie ist aber noch lange nicht fertig. Selbstgefärbte selbstgesponnene Devon Wolle.

And after our tour I used the sun to take a nice photo of my Edo Jacket. But it still needs to be finished. Selfdyed and selfspun Devon wool.

Veröffentlicht in Das Bergische - My area, Dies und das - "this and that", Knitting - Stricken | 1 Kommentar »

 
Follow

Bekomme jeden neuen Artikel in deinen Posteingang.

Join 62 other followers