Beyenburgerin’s Weblog

Stricken Spinnen Knipsen

Diabetikersocken - diabetics socks

Gerade ist ein paar Diabetikersocken für meine Mutter in Arbeit. Die Wolle ist extrem edel und selbstgesponnen, Satinangora mit allerfeinstem Alpaka:

These will become socks for my mother, who has diabetes. As she has always cold feet they will be fin for her. Selfspun wool from satinangora and very fine alpaca.

Lesestoff für den Urlaub ist gestern angekommen, u.a. der neuese Paperback-Strickkrimi von Maggie Sefton

Something to read for the holidays. The knitting Mystery from Maggie Sefton was just published as paperback.

Am Sonntag war Spinnen im Museum, und Marianne aus Holland war dort. Sie färbt so tolles Kardenband, überwiegend Mohair von ihren eigenen Ziegen, da musste ich einfach zuschlagen:

On Sunday Marianne from Holland was at our spinning meeting in the Museum. She always offers nice wool, mostly mohair from her own goats, and she is a master in dyeing, so I had to buy wuite a bit.

Am Samstag haben wir endlich die Holzspaltaktion beendet, bei sowas merkt man, dass man alt wird. Das Holz liegt zweireihig und vorne dreireihig und muss jetzt erst mal trocknen:

Last week on Saturday we finished chopping wood, I really felt that I am getting old. The wood is piled in two and three columns and now hast to dry for two years. 

Juni 12, 2008 Verfasst von beyenburgerin | Erneuerbare Energien - Renewable Energies, Knitting - Stricken, Spinning | | Keine Kommentare

Sonne und Energie - Sun and Energy

Das Wetter im Mai war überwiegend gut, so hat die Photovoltaikanlage ordentlich Strom produziert, über 50 % mehr, als in einem Mai zu erwarten war:

The weather was nice in May, so the photovoltaics plant on our roof generated 53%  more than expected for the month May.

Am 2. Juni kamen Wolken wie aus heiterem Himmel auf. Zehn Minuten nach diesen Fotos ging ein schweres gewitter nieder:

On 2nd June, some clouds developed out of a blue sky. Ten minutes after these photos were taken we had a bad thunderstorm.

Der Kamin wird auch in den nächsten Wochen fertig werden. Gestern war ich noch einmal beim Steinlieferanten, Firma Oliv in Schwelm, und habe einen wunderbaren Stein gefunden. Dies ist Anröchter Sandstein. Er hat einen grüngrauen Farbton, und ich habe diesen Stein schon Anfang der 80iger an den Kirchen in Soest bewundert.

We found the perfect coating for our fireplace, a special sandstone in a greyish green that comes from an area about 100 km east from here.

Und hier möchte ich auf eine wichtige Aktion aufmerksam machen. Es gibt eine Initiative, die versuchen möchte, einen hersteller für ein kostengünstiges Hybridauto zu finden, was dann in Serie hergestellt werden soll.  Dieses Auto soll die Kurzstrecken mit Elektroantrieb fahren, kann aber auch aufgrund des Hybridantriebs längere Strecken fahren. Hier ist eine umfangreiche Information zu dem Thema: E3-Mobil . Wichtig ist, dass sich möglichst viele Interessenten melden, um unverbindlich ihr Interesse anzmelden, um die Verhandlungsposition der Initiative zu stärken. Ich denke nicht erst neuerdings über die Energie der Zukunft und erneuerbare Energien nach. Leider bin ich darauf angewiesen, mit dem Auto zur Arbeit zu fahren. In meinen Überlegungen bin ich zu dem Schluss gekommen, dass ich irgendwann ein Elektro-Hybrid-Auto haben möchte, weil das am Umweltfreundlichsten ist. Ich hoffe sehr, dass diese Initiative Erfolg hat. Also werde ich das Anmeldeformular unten auf der Seite ausfüllen und an die Initiative faxen.

There is an initiative planning to find a big car producer who will produce an electric hybrid car at a reasonable price. The initiative needs people showing their interest in such a car without actually having to buy it, it is no contract. The information is just in German, but you might still catch some of the features of the planned car, which in my opinion will be the car of the future.  If you want to support this idea, fill in this form and fax it to the phone number in Germany which you can find on the second page.

Juni 5, 2008 Verfasst von beyenburgerin | Erneuerbare Energien - Renewable Energies | | 2 Kommentare

Wochenende - weekend

Im Moment komme ich kaum noch zum stricken oder spinnen, es ist einfach viel zu viel anderes zu tun. Der Job ist gerade stressig, und ansonsten haben wir mit der Bearbeitung des Holzvorrats reichlich zu tun. Wir konnten Holz von Bäumen übernehmen, die aus Sicherheitsgründen entfernt werden mussten. Dafür mussten wir aber auch reichlich mitarbeiten, und der gesamte Holzvorrat muss noch ofenfertig gespalten und gelagert werden.

Außerdem ist noch viel Arbeit am Kamin, bis der mal fertig ist. Nun ist er fertig ummauert, muss aber noch mit Steinplatten oder Fliesen gelegt werden. Bis hierher war es auch schon viel Arbeit. Die Mineralwollplatten liegen erst mal provisorisch auf dem Kamin, damit mehr Leistung ins Heizungssystem geht.

Right now I lack time to do some knitting or spinning. I have some extra work in my job, plus we managed to get some firewood from trees that had to be cut nearby for security reasons. Of course we had to help and now we have to cut all that firewood and store it for some years.

Our fireplace also takes some time and some hard work. I finally finished setting up all walls. Now we have to plan how to coat it with tiles or natural stone plates. The mineral wool on top is just temporary to obtain more heat being pumped into the central heating system.

Mai 24, 2008 Verfasst von beyenburgerin | Erneuerbare Energien - Renewable Energies | | 1 Kommentar

Sonntag im Mai - Sunday in May

Ein Sonntag im Mai, allerdings kein sonniger Tag. Immerhin regnet es nicht, nachdem die letzten Tage regnerisch waren und auch schwere stundenlage Gewitter niedergingen. Ich sollte endlich mal die Teile einer Jacke zusammennähen, nachdem sie nun fertig gestrickt sind.

Heute ist ein großer Flohmarkt in Schwelm, der nächsten Stadt von hier aus. Dieser Flohmarkt ist gut besucht, und man findet immer nette Kleinigkeiten:

Das Nicischaf suchte dringend ein neues Zuhause, und die Wolle - eine Mischung aus dünner Merino, Viskose und Polyamid im Bouclecharakter - wollte auch mit.

 

Überall steht noch Bauzubehör rum, da noch einige Arbeiten anstehen

aber dazwischen bilden die Akeleien einen freundlichen Farbtupfer. In unserem Garten befinden sich aufgrund des Bodens Unmengen Schnecken, die kaum etwas leben lassen, aber Akeleien mögen sie zum Glück nicht.

Ich habe immer noch nicht wieder genug Zeit zum Handarbeiten. Es gibt viel im Garten zu tun, der Kamin muss nach fertig ummauert werden, und Holzbeschaffung ist auch recht nützlich. Im Winter ist wegen des Asthmas meine Leistungsfähigkeit stark eingeschränkt, nun genieße ich es, mal wieder so richtig ordentlich einen Workout bei Arbeiten im Freien machen zu können. Hier Impressionen zum Thema Kamin und Holz:

  

  

Bei der Entwicklung der Heizölpreise sind wir sehr froh, die Entscheidung für diesen Kamin getroffen zu haben. Es dauert allerdings noch ein bisschen, bis der komplett eingemauert ist. Da braucht es gute Ideen, damit die Armaturen trotzdem gut zugänglich bleiben.

A Sunday in May, but not a sunny day. At least it does not rain after the heavy thunderstorms that we faced three days ago. I should start sewing the parts of this cardigan together. after the knitting itsself is finished.

Today is a fleamarket in the next town, Schwelm, with a lot of visitors. There are always some nice things to buy, as you can see in the photo: This time a toy sheep and some wool of high quality with merino, Viscose and polyamid in it.

There ist still builduing material everywhere, but the comlumbines are in blossom. They are the only surviving flowers of the slug attacks in our garden.

 

There is still not a lot of time for needlework. There is a lot of work in the garden and provisoning of firewood. In winter I am not strong enough to do a lot of work in the garden because of my asthma, but now my body like workout outdoors. The waterbearing fireplace needs to be wrapped in stones, but that takes quite a bit of time and additionally some special planning, as the technical equipment needs to be accessible easily. Regarding the sharply rising costs for oil for heating we are really glad we decided to buy this waterbearing fireplace.

Mai 18, 2008 Verfasst von beyenburgerin | Erneuerbare Energien - Renewable Energies, Knitting - Stricken, Wooly Diary - Wolliges Tagebuch | | Keine Kommentare

1 Monat Sonne - 1 month sun

Heute vor einem Monat ist unsere Photovoltaik-Anlage ans Netz gegangen. Nach dem langen und dunklen Winter hat sich die Sonne etwa zu der Zeit, als wir ans Netz gegangen sind, entschlossen, sich doch mal ein bisschen häufiger blicken zu lassen. Hier ein paar Ergebnisse:

größer/larger

Bisher wurden der Welt durch diese PV-Anlage 1036 kg CO2 eingespart. Heute war der bisher sonnigste Tag, trotz der kleinen Wolke am Mittag.

größer/larger

Der Mai war bisher wunderbar sonnig.

größer/larger

Noch vier sonnige Tage, dann ist das Monatssoll für Mai erreicht. Und danach ist noch jede Menge Monat übrig.

Hier die Erträge bisher: Anlagegröße 11,28 kWp

1502,4 Kilowattstunden erzeugter Strom, also 133,2 kWh/kWp, das entspricht einer Einspeisevergütung von 713,7 Euro.

 

Exactly one month ago our photovoltaic power plant deliverd the first electric current to the grid. After the long and dark winter that we had here the sun decided to show up more often just when we started delivering current. Above you can see some results. We saved the world 1036 tons of CO2. Today was the sunniest day so far, even with a small cloud around noon.  May was very sunny so far. Just four more of those very sunny days, and we reached the target for this month.

The size of our photovoltaic plant is 11.28 kWp. We delivered 1502.4 kWh electric current to the grid, which means 133.2 kWh/kWp in just one month.

Unser zweites Projekt, der wasserführende Kamin, ist etwas ins Stocken geraten. Die Rauchrohre, die von einem großen Rauchrohrhersteller stammen, wurden falsch beschichtet, dadurch entstand beißender Qualm. Die Austauschrohre liegen schon hier, wahrscheinlich werden sie am Dienstag eingebaut. Danach muss der Kamin nochmit Steinen  verpackt werden.

Our second project, the waterbearing fireplace, isn’t finished yet. There was some wrong coating on the boiler tubes, so they need to be replaced. I hope this will take place on Tuesday, and we still need to wrap that fireplace into stones.

Mai 11, 2008 Verfasst von beyenburgerin | Erneuerbare Energien - Renewable Energies | | 1 Kommentar

Mystic Light fertig -finished

Das Mystic Light Tuch ist fertig so sieht es ungespannt aus:

Und so sieht das Tuch gespannt aus:

größer/larger

Es ist schön groß geworden, ca. 240 x 120 cm, gestrickt mit kuschelweichem selbstgefärbtem und selbstgesponnenem Superwash Kammzug.

The Mystic Light shawl is finished. It is knitted from selfdyed and selfspun supersoft superwash roving. The size is 240 x 120 cm, knitted with Addi Lace needles 5.5 mm.

Unser zweites “Mystic Light Projekt” zum Umweltschutz ist leider noch nicht fertig. Es sind unvorhersehbare Probleme aufgetaucht, und so wird es noch bis Montag dauern, bis wir Brauchwasser und Heizung mit Holz erwärmen werden statt mit Heizöl.

Unfortunately our second “Mystic Light project” for using environmentally friendly renewable energy sources is not finished yet. Some unpredictable problems occured, and so we habe to wait until Monday to use wood instead of oil for heating water and central heating.

April 24, 2008 Verfasst von beyenburgerin | Erneuerbare Energien - Renewable Energies, Knitting - Stricken, Spinning | | 7 Kommentare

Mystic Light Part 4 - HTML

Mein 4. Teil vom Mystic Light Tuch ist fertig:

Ich bin schon gespannt auf den letzten Teil. Dieser war etwas lästig zu stricken, aber irgendwann war ich doch im Rhythmus und es ging schneller.

This is my part 4 of the Mystic Light Shawl. I am already looking forward to the last part. This part was not so easy to knit, but after I got the rhythm knitting went on faster.

In den letzten Tagen sind die Handarbeiten zu kurz gekommen. Ich wollte ja doch mal ein bisschen html lernen, um an der Homepage unserer Photovoltaik-Anlage rumbasteln zu können. Ich habe mich ehrlich gesagt sehr schwer damit getan, irgendwie entspringt dieses html mit Sicherheit NICHT weiblicher Logik (das grenz ja schon fast an frauenfeindlich, lach). Irgendwann ist dann der Knoten geplatzt und ich war dank tatkräftiger Hilfe aus dem Photovoltaik-Forum in der Lage, neue Links einzufügen und komplette neue Seiten zu basteln. Hier ist das (vorläugige) Ergebnis: Montage Tag 1 und Montage Tag 2 .  Die übergeordnete Seite hat mir netterweise ein Computerprofi aus dem Forum gebastelt. Nun kann ich immer nachschauen, wie ich weitermachen muss. Wenn man erst mal das Grundprinzip verstanden hat, kann man sich Stück für Stück den Rest selber beibringen.

Nein, ich bin kein Technikprofi, gewiss nicht. Deshalb stoße ich ja immer wieder an Grenzen, wo ich nicht weiterkomme, und das ärgert mich. Und diese Grenzen gilt es zu überwinden, was mir mit meiner ersten Homepage-Programmmierung in einem Bereich mal wieder gelungen ist. Wenn ich etwas gelernt habe, und es dann doch zu lästig finde, kann ich das ja immer noch anderen überlassen. Hauptsache ich weiß, wie es geht.

I did not do a lot with wool in the last days. I wanted to do some changes on the homepage of my PV cells so I had to learn a bit of html. This was definitely not easy, and I am SURE that hmtl was made by men, because it doesn’t match the female sense of logic. With help of some members of the photovoltaic forum I mamages to creat some sides (see links above, not in English yet). 

I am definitely no nerd concerning engineering, that is why I always get to barriers which I seem unable to pass., which keeps annoying me. But I WANT to pass these  barriers, which I managed again with my first homepage programming in one area. If I find out that things I learned are inconvenient to do myself; I leave it to the specialsists afterwards. I just want to know how stuff works.

 

April 20, 2008 Verfasst von beyenburgerin | Dies und das - "this and that", Erneuerbare Energien - Renewable Energies, Knitting - Stricken | | 1 Kommentar

Neues Umweltprojekt - New environmentally friendly project

Gerade ist unser wasserführender Kamin angekommen. Deutsche Wertarbeit eines Kesselbauers aus dem Münsterland, der Firma Normatherm

Irgendwie hat es geklappt, den 160 kg schweren Koloss die eine stufe zum Erdgeschoss hochzuwuchten. Wochenlang habe ich diesem Moment entgegen gezittert.

Ein wasserführendern Kamin ist rundum von Wasser umflossen und wird an das Heizungssystem angeschlossen. Sobald man den Kamin beheizt, wird auch das Heizungswasser erwärmt und bei unserer Anlage auch das Brauchwasser. Die Leistung wasserseitig beträgt bei unserem Kamin 14,4 kW, die Strahlungswärme raumseitig (wenn er demnächst umbaut ist) nur 1,2 kW. Deshalb kann man den Kamin auch im Sommer benutzen, um das Brauchwasser zu erwärmen. Hinzu kommt, dass unsere PV-Anlage den unausgebauten Dachboden durch Absorption und Reflexion kühl hält, womit es in Zukunft tatsächlich möglich sein wird, den Kamin im Sommer anzuheizen. Derzeit haben wir noch größere Holzmengen vorrätig, wodurch sich diese Investiton bei den enormen Heizölpreisen in 2 Jahren amortisieren wird. Wenn man Holz kaufen muss, amortisiert sich so ein Kamin in 3 Jahren.

Today our waterbearing fireplace built by the company Normatherm arrived. I was glad when the heavy appliance finally got into our living room, it weighs 160 kilograms. This fireplace will heat our central heating system whenever we make a fire, 14.4 kW will be lead into the hating system wehreas only 1.2 kW will be lead into the living room. This allows to even use it in summer, especially regarding the fact that the photovoltaic cells will keep the attic cool by absorbing and reflecting the sunlight. So far, we get wood for free, but if we need to by it, the cost is just one third from oil. Therefore the amortisation will take just two years. If you have to buy wood for firing, it will still amortise within 3 years.

Unsere PV-Anlage (hier klicken um Erträge anzeigen zu lassen) war heute morgen eisbedeckt.

Dennoch lieferte sie früh Strom, nur eben etwas weniger als ohne Eis, bisher über 150 % der durchschnittlichen Tagesmenge für April.

Ohne Gerüst sieht sie jetzt auch schon besser aus:

Our photovoltaic cells (see online monitoring)  were covered with ice this morning, so it started producing a bit less energy. But today it already generated more than 150 % of an average April Day. It looks better without scaffolding.

April 17, 2008 Verfasst von beyenburgerin | Erneuerbare Energien - Renewable Energies | | 1 Kommentar

Socken/socks und/and Solarlog

Ja, ich habe es endlich mal wieder hinbekommen, Socken fertig zu stricken. Und dann noch direkt 2. Paar, die schon länger auf den Nadeln waren:

Die Bubbillion Socken und ein ein Paar ganz einfache glatt rechts gestrickte. Eigentlich trage ich lieber nur glatt rechts gestrickte Socken, aber es macht Spaß, welche mit Muster zu stricken.

After a long time I really managed to finish socks, this time even two pairs that were on the needles for a long time. My Bubillion socks ans some just knitted in stockinette. Personally I prefer to wear socks knitted in stockinette.

Unsere Photovoltaikanlage ist im Internet. Sobald hier im Haus der Router läuft - er läuft nicht 24 Stunden am Tag - sendet ein Solarlog400e Daten an unsere Photovoltaikanalagen-Homepage http://www.solarlog-home.de/beyenburger_sonne/ Da kann man sozusagen ablesen, wie das Wetter hier ist. Ob die Sonne scheint, ob es wechselhaft ist, ob es regnet… die Tagesübersicht sieht dann so aus:

  

Links sieht man den letzten Samstag, an dem immerhin bis kurz vor 12 Uhr mittags die Sonne schien. Dann kamen immer mehr Wolken, aber um 19.30 Uhr klarte es noch mal ein bisschen auf.

Rechts sieht man den gestrigen Sonntag. Die PV-Anlage hat ordentlich Regen abbekommen. Aber nachmittags klarte es gelegentlich auf, kurzfristig schien die Sonne sogar direkt auf die Anlage. Dies konnte ich nicht mal sehen, weil ich nicht zu Hause war und vergessen hatte, den Router auszuschalten. Ich war am anderen Ende der Stadt zu Besuch, dort war es zu diesem Zeitpunkt stark bewölkt.

Außerdem zeigen die Übersichten an, wieviel Strom die Anlage erzeugt hat, wieviel wir “verdient” haben und wieviel CO2-Emisssionen eingespart wurden.

Wer sich für Wetter interessiert, sollte sich die Homepage Solarlog.de merken. Dort kann man per Landkarte Photovoltaikanlagen in ganz Deutschland abrufen und anhand der Kurven ersehen, wie das Wetter in den unterschiedlichen Regionen ist, und das ganz ohne Webcam.

Our photovoltaic cells are online. as soon as our router is switched on - we don’t switch it on 24/7 - our Solaorlog 400e sends data to our PV homepage http://www.solarlog-home.de/beyenburger_sonne/ Here you can actually see what our weather is like, be there sun or or clouds or rain. The day review looks like the graphs above.

The left graph shows our weather last Saturday. The day started sunny, but more and more clouds came up before noon. Finally around 7.30 pm it became a bit more sunny again.

The right graph shows the results of yesterday, which was Sunday.  It shows that the photovoltaic cells were hit by lots of rain. The weather became better in the afternoon, there was even some sunshine right on the cells. We could not see this live, as we were at the other end of town at that time. I had forgotten to switch off the router, and we looked into the net where we just stayed to see that there was sunshine at home, while it was really cloudy over there.

If you want to hve a look at the weather in Germany, you can do that here: Solarlog.de you can read from the graphs what the wetaher is like, even without webcam. Just click on the map and the postal codes.

The reviews show how much electricity we generated, how much money we “earned” and how much CO2-emissions were saved.

April 14, 2008 Verfasst von beyenburgerin | Erneuerbare Energien - Renewable Energies, Knitting - Stricken | | 1 Kommentar

Mystic Light 3 - PV-Anlage/cells

Gerade ist mein dritter Teil des Tuchs Mystic Light fertig geworden:

I just finished my third part of the Mystic Light shawl.

Unser erstes Mystic Light Projekt ist beendet. Heute war der erste komplette Tag unserer Sonnenernte. Und so sieht die fertige Anlage bei Sonnenschein aus:

Obwohl der Himmel sich schon vor Mittag bewölkt hatte, haben wir 117% des Tagessolls “geerntet”. Wer gerne nachschauen möchte, wie unsere PV-Anlage arbeitet, hier findet man die Daten im Netz: Beyenburger_Sonne.

Our first Mystic Light project is complete now. Today was the first  day of sun harvesting. The photo shows what the finshed installation looks like. Though clouds came up before noon we harvested 113% of the average harvest in April. If you would like to see how our PV cells work, feel free to have a look at them in the Internet: Beyenburger_Sonne

 

April 12, 2008 Verfasst von beyenburgerin | Erneuerbare Energien - Renewable Energies, Knitting - Stricken | | 2 Kommentare