Beyenburgerin\'s Weblog

Stricken Spinnen Knipsen Energie

Archiv für die Kategorie ‘Filzen – Felting’

Neues wolliges Jahr – New Wooly Year

Geschrieben von beyenburgerin - Januar 1, 2012

Ein neues wolliges Jahr ist angebrochen, aber ich muss doch noch einiges aus den letzten Tagen des letzten Jahres zeigen. Da waren z.B. wollige Weihnachtsgeschenke, die beutzt oder verarbeitet werden wollen.

A new wooly year has started, but I still have to show a bit of the last wooly ays of the last wooly year. Eg there were wooly Christmas presnets that have to be worked with or worked on.

Wolle gefärbt von Helen Jacobs-Grant/ wool dyed by Helen Jacobs-Grant

Und schon ist sie gesponnen. 100 g pastellige zweifädige BFL mit 455 Meter Lauflänge und 120 g sonniggelbe zweifädige Merino mit 600 m Lauflänge.

And it is already spun. 100 grams pastel 2-ply BFL with 455 metres  length and 120 grams sunnycoloured 2-ply Merino with 600 metres length.

Handgefärbte Kammzüge von der Spinnmaus. Der erste ist gesponnen, Merino/Bambus zweifädig 100 g und 460 m, der zweite, Masham, zum Spinnen vorgezogen. Handdyed rovings by Spinnmaus.

The first is already spun, Mrino/Bamboo 2-ply 100 grams and 460 metres. The second, Masham, is predrafted.

Die neuen Enid Ashcroft Spindeln laufen gut.  Ich spinne ja wenig mit Spindeln, aber diese machen Spaß.

The new Enid Ashcroft Spindles run perfectly. I don’t do a lot of spindle spinning, but these are fun.

Dann habe ich diese Filztasche noch gar nicht gezeigt, aus 100 g zweifädig gesponnenem Evilla Vorgarn.

I forgot to show this felted bag from 100 grams 2-ply Evilla preyarn.

Es gab noch ein schönes schafsbuch von Göga und einen tollen Läammerkalender von Sanne

zu Weihnachten.

For Christmas I got a nice book from DH and a nice lambs calendar from Sanne.

In der Spiinngruppe haben wir gewichtelt, ich bekam wunderschön superweiche BFL / we had a Julklapp in our spinning group, I got wonderful and very soft BFL

Und ich habe selber noch ein bisschen gefärbt. Kaschmirersatz in Fuchsia und Cotswold in Rostorange. And I dyed a bit myself, false Cashmere in Fuchsia and Cotswold in a rusty orange.

         

Ich glaube, das war es erst mal. I think that is it so far.

Veröffentlicht in Filzen - Felting, Spinning, Wooly Diary - Wolliges Tagebuch | Kommentar schreiben »

Henne und Küken – Hen and Chicken

Geschrieben von beyenburgerin - März 13, 2010

Hier ist eine gestrickfilzte Netbooktasche, die unsere Tochter auch noch zum Geburtstag bekommen hat. Sie ist ja Hühnerfan, und es war noch einiges an Filzwolle übrig. Sie hat sich über die Hühner-Vollausstattung  sehr gefreut. Die Tasche ist eine eigene Idee.

Here is a knitfelted netbook bag that our daughter got for her birthday as well. She likes hes and there was some felting wool left. She was happy to get a total-hen-equipment. The bag is my own idea.

Am letzten Wochenende hatten wir ein Spinntreffen. Göga hat eine neue Motoreinheit für mein Little Gem II gebaut, diesmal mit einem Maxon-Motor. Maxon-Motoren waren im Marsmobil. Und was für Marsmobile gut ist, kann für mein Spinnrad nicht schlecht sein.

Last weekend we had a spinning meeting. DH built another motor unit for my Little Gem II, using a Maxon motor this time. Maxon motors were built into the Mars Car. And things that are good for Mars Cars cannot be bad for my spinning wheel.

Das Ella Spinnrad fährt jetzt auch auf Maxon. Diese Motoren sind unglaublich leise, das Windgeräusch des Spinnflügels ist lauter.

My Ella wheel drives on Maxon as ell now. These motors are incredibly quiet, the wind sound of the fyler is louder than the motor itsself.

Mit elektrischen Antrieb kann man einfach schneller spinnen. Das hier habe ich an einem Nachmittag und Abend gesponnen, 600 Gramm Wolle, nicht allzu dick. Corriedale, holländisches friesisches Milchschaf, Merino.

You can spin just faster with an electric drive. I sun this wool on an afternoon and evening, 600 grams of yarn that is not spun too thick. Corriedale, Dutch Frisian milksheep, Merino.

Die Corriedale bleibt einfädig für ein Tuch. Es sind 300 Gamm und ca. 700 Meter. Eiegnbtlich müsste das ein Frühlingstuch werden, aber ich habe wieder soooo viele Ideen, dass ich nicht weiß, ob ich das in diesem Jahr schaffe.

The Corriedale will be single and become a shawl. The weight is 300 gram and 700 metres. Regarding the colours it should become a spring shawl, but I got sooo many ideas again that I am not sure if I will make it to knit another shawl this spring.

Veröffentlicht in Filzen - Felting, Knitting - Stricken, Spin Tech - Spinnräder etc., Spinning | 6 Kommentare »

Hahnentasche – Rooster Bag

Geschrieben von beyenburgerin - Februar 28, 2010

Unsere Tochter hat bald ihrem 25. Geburtstag. Sie findet Hühner toll, deshalb bekommt sie eine besondere Tasche zum Geburtstag. Die Tasche ist ein eigener Entwurf.

Our daughter will have her 25th birthday soon, she likes hens etc., that is why she will get a special bag as a birthday present. The bag is my own design.


Drei Farben Merino Kammzug, selbstgesponnen in einer guten Dicke für eine Strickfilztasche.

Three colours of Merino tops, selfspun in a thickness appropriate for a knitfelted bag.

Die gestrickten Teile vor dem Filzen in der Waschmaschine.

The knitted pieces before felting in the washing machine.

Nach dem Filzen hat das Strickteil nur noch etwa die halbe Länge und Breite, ist also insgesamt auf etwa ein Viertel der Ursprungsgröße geschrumpft. Aber der Hahn sieht so noch etwas leblos aus. Übrigens ist der Hahn von beiden Seiten zu sehen, die andere Seite ist gegengleich.

After felting the bag has only half of its length and width, so it totals in having shrunk to a quarter of the original size. But this rooster still looks a bit inanimate. The rooster can be seen from both sides, on the other side just the other way round.

So sieht der Hahn schon lebendiger aus. Ich habe selbstgefärbte Gotlandlocken gemischt und mit einer halbrunden Polsternadel eingezogen. Für den täglichen Gebruach sind die einzelnen Haaare aber so zu empfindlich.

The rooster looks more alive lik this. I sewed in mixed selfdyed Gotland curls with a halfround upholstering needle. Bute the single hair is too delicate for everyday use.

Also werden die Gotlandlocken angefilzt, die fertige Tasche sieht so aus. Jetzt fehlt nur noch ein passender Knopf zum verschließen.

So the Gotland curls are felted slightly and this is what the finished bag looks like. Now I only have to find a matching button for closing the bag.

Jetzt habe ich noch etwas von der Wolle übrig, daraus soll eine Netbook-Tasche werden.

There is some wool left, I plan to knit a netbook bag from that wool.

Veröffentlicht in Filzen - Felting, Knitting - Stricken | 6 Kommentare »

Filztasche – Felted Bag

Geschrieben von beyenburgerin - Dezember 13, 2009

Vor einiger Zeit habe ich das Buch Knitter’s Stash erbeutet, ein MUST HAVE für Spinner, wie ich finde. Das erste Projekt ist fertig, eine Filztasche/-korb. Gestrickt aus Hermann und etwas Gotländischer Pelzschafwolle.

Lately I got a copy of Knitter’s Stash, IMHO a MUST HAVE for spinners. I finished my first project, a felted bag/basket. Knitted from coloured Merino plus grey Gotlandsheep.

vor dem Filzen / before felting

nach dem Filzen / after felting

Pontus testet schon mal / Pontus makes a first test

Nach dem Filzen / after felting

Pontus findet die Tasche noch zu feucht, deshalb testen die Nici-Schafe / Pontus thinks the bag is still too wet, so the Nici sheep dare to test

Veröffentlicht in Filzen - Felting, Knitting - Stricken | 1 Kommentar »

 
Follow

Bekomme jeden neuen Artikel in deinen Posteingang.

Join 62 other followers