Beyenburgerin\'s Weblog

Stricken Spinnen Knipsen Energie

Archiv für die Kategorie ‘Reisen – Journeys’

Zurück – Back

Geschrieben von beyenburgerin - Oktober 29, 2011

Wir sind aus dem Emsland zurück, wo wir eine sonnige Woche verbracht haben. Wir sind Fahrrad gefahren, haben es uns gut gehen lassen, gemütlich Tee getrunken, gelesen, ich habe gestrickt. Rasmus fand lesen wohl viel zu anstrengend …

We are back from Emsland, where we spent a sunny week. We did some cycling, relaxing, drinking tea, reading, and I knitted. Rasmus thought that reading was too hard for him …

Bei Sanne haben wir den neuen Bock angeschaut, Sir Finley, der Schüchterne

We visited Sanne and saw her new ram, Sir Finley the Shy One.

Die alte Schleuse Düthe am Dortmund-Ems-Kanal wird wieder in Betrieb genommen, weil die neue instand gesetzt wird.

The old sluice in Düthe at the Dortmund-Ems-Channel is being repaired, because the new one will be maintained.

Zwei Katzenbabys in Düthe / two kittens in Düthe

Und ich hatte tatsächlich nur eine Handspindel mit, kein Spinnrad. Gesponnen habe ich nur wenig, ein bisschen finnishe Wolle von Alison. Dafür habe ich aber 9 Vliese Wolle mitgebracht: Blauwe Texelaar, Schwarzkopf x Texel, Moorschnucke, Blaukopf x Schwarzkopf. Und nein, ich weiß nicht, was ich mit all dieser Wolle machen soll, das Jagdfieber hatte mich mal wieder gepackt.

And I really only had a spindle with me, no spinning wheel. I only spun a bit, Finnish wool from Alison. And I brought nine fleeces home:uwe Texelaar, Schwarzkopf x Texel, Moorschnucke, Blaukopf x Schwarzkopf. and no, I don’t know what to do with so much wool, but hunting fever struck me again.

Veröffentlicht in Animals - Tiere, Dies und das - "this and that", Reisen - Journeys, Wooly Diary - Wolliges Tagebuch | 3 Kommentare »

Mal wieder Emsland – Emsland again

Geschrieben von beyenburgerin - Juni 12, 2011

Am letzten Wochenende hatten wir ein verlängertes Wochenende und sind mal wieder ins Emsland gefahren. Ich muss weiterhin fleißig Fahrrad fahren, und auf dem platten Land fällt das einfach leichter. Das Wetter spielte auch mit, so konnten wir viele tolle Touren längs der Ems und im Umland machen.

Last weekend we had a few more days off, and so we went to Emsland again. I still have to be very busy going by bike, and it is much more easier to do that in the flat countryside. The weather was also very nice, so we could do many nice tours along and around the river Ems.

Die Schleuse Herbrum, die Schleusentore werden an diesen Türmen in die Luft gezogen/ the watergate Herbrum, the gates are lifted high up in the air on these towers

Unterhalb der schleuse ist Tidenhub, obwohl das Meer noch mehr als 50 km entfernt ist / The tide comes up to this watergate, though the open sea is still more than 50 kilometres away

Webcam Schleuse Herbrum

Man kann den Tidenhub auf dieser webcam verfolgen/ you can see the tide on this webcam

 

Pause am alten Anlegeplatz von Heede / a break at the former harbour of Heede

Schafe an der Ems südlich von Sustrum / sheep at the river Ems south of Sustrum

Vor sechs Wochen sah der Bauerngarten am Heimathaus in Walchum so aus / the “farmer’s garden” at the community house in walchum looked like this six week ago

Und ist jetzt voller Blumen und Kräuter / and now it is full of flowers and herbs

Veröffentlicht in Reisen - Journeys | Kommentar schreiben »

Zurück – Back

Geschrieben von beyenburgerin - April 30, 2011

Wir sind aus dem Emsland zurück. Das Wetter war schön und wir sind viel Fahhrad gefahren. Allerdings recht langsam, den es wird noch lange dauern, bis ich wieder fit bin. Hier ein paar Eindrücke.

We are back from Emsland. The weather was nice and we did a lot of bicycling. But slowly, because I am still far from being fit again. Here are some photos.

Wunderschöne Radwege an der Ems / wonderful cycle paths at the river Ems

Die Kirche in Steinbild / the church of Steinbild

Alte Kapelle in Fresenburg / old chapel in Fresenburg

Viele Lämmer / many lambs


Alles fängt an zu grünen und blühen / blossoms and small leaves everywhere

Wunderschöne Sonnenuntergänge / beautiful sunsets.

Mit anderenWorten: Das Emsland ist ein Naturparadies, vor allem, wenn man mit dem Fahrrad unterwegs ist. Das würde man nur etwas mehr als 100 km vom Ruhrgebiet entfernt gar nicht vermuten.

In other words: The Emsland offers great nature, especially when you go by biciycle. You would not expect that in a distance of a bit more than 100 kilometres from the Ruhr area.

Veröffentlicht in Reisen - Journeys | 1 Kommentar »

Emsland

Geschrieben von beyenburgerin - Oktober 21, 2010

Wir waren wieder ein paar Tage im Emsland, sind aber schon seit Montag zurück. Es war relativ kalt, aber wir hatten auch nur einen Regentag. So haben wir mal wieder die nähere und weitere Umgebung erkundet, und ein Besuch in unserem geliebten Bourtange war natürlich wieder ein Muss.

We went to Emsland for a few days and came back on Monday. It was pretty cold, but just one rainy day. So we travelled through the nearer and more distant area, and visting our beloved  Bourtange was a MUST again.

Veröffentlicht in Reisen - Journeys | Kommentar schreiben »

Emsland Sommer 2010

Geschrieben von beyenburgerin - August 16, 2010

Nachdem ich gestern schon Kritik beim gestrigen Spinntreffen bekommen habe, dass ich noch nichts über unsere Reise geschrieben habe, wird es ja wohl Zeit, darüber zu schreiben.

Es war ein gemütlicher Aufenthalt in unserem Ferienhäuschen, diesmal mit allen drei Katzen. Das Wetter war durchwachsen, und wir sind viel Fahrrad gefahren. Das macht im Emsland richtig Spaß, weil es zum einen flach ist und zum anderen noch viel Natur zu bieten hat. So lief mal ein junger Fuchs ein paar hundert Meter vor uns her oder wir konnten minutenlang dem Kampf zweier Hasen zusehen, die sich von uns nicht stören ließen.

After I was criticized for not writing about our journey yet at our spinning meeting yesterdqay it is time to write a bit about it. It was a relaxing stay in our small cottage, this time together with our three cats. The weather was mostly ok, and we did a lot of bicycling. That is really fun in Emsland, because it is really flat and there is still a lot of pure nature. Once a young fox ran along a path in front of us for a few hundred metres, another day we could watch two hares fighting for quite a while, they did not seem to think of us as distrubing at all.

Unsere Fahrräder, Mühle nördlich Papenburg / our bikes, mill north of Papenburg

Ems zwischen Papenburg und Weener / river Ems between Papenburg and Weener

Frachtschiff auf der Ems / barge on Ems

Schleuse in sellingen/NL / watergate in Sellingen/NL

In Sellingen gibt es auch ein großes freies Gelände ohne Zäune für Schafe und Rinder. Durch die Trockenheit mutet das Gelände fast mediterran an.

In Sellingen there is also a huge are for sheep and cows without fences. Due to the drought it looks a bit mediterranean there.

Natürlich waren wir auch wieder an unserem Lieblingsort in der Gegend, Festung Bourtange, und das gleich zweimal.

We went to our favourite place in that area, of course, Bourtange, and that even twice.

Die Schafe in Bourtange sind eine ganz alte französische Rasse, Solognote. Die Rasse stammt aus dem 15. Jahrhundert.

The sheep in Bourtange are a real old french breed, Solognote. They were originally bred in the 15th century.

Und ja, ich habe noch mehr Schafe gesehen, aber darüber werde ich demnächst mehr berichten.

And yes, I saw more sheep, but I will report about that later.

Ja, ich vermisse Skandinavien und ich vermisse das Värmland. Aber ein Urlaub dort ist im Moment nicht möglich, und das Emsland ist ein guter Ersatz. Nicht weit zu fahren, wenige Menschen dort und sehr viel Natur.

True, I miss scandinavia and especially Värmland. But going on holiday there is not possible at the moment, and Emsland is a good alternative. Not far to drive to, only few people live there but you find a lot of pure nature.

Veröffentlicht in Reisen - Journeys | 1 Kommentar »

Wochenende im Emsland – Weekend in Emsland

Geschrieben von beyenburgerin - Juli 3, 2010

Letztes Wochenende waren wir mehr oder weniger spontan im Emsland. Mein neues gebrauchtes Fahrrad musste endlich ins Ferienhäuschen, und ich habe es dann auch ausgiebig getestet. Wir sind dann ca. 90 km an dem verlängerten Wochenende – Freitag abend bis Montag – mit dem Rad gefahren, ist doch nicht schlecht nachzehn Jahren ohen Fahrrad fahren?

Last weekend we made a spontaneous trip to our cottage in Emsland. My new used bike needed to get there, and I immediately tested it a lot. We cycles about 90 kilometres between Friday evening and Monday noon, isn’t that ok after ten years of not cycling?

Wir sind zum Beispiel an der Ems entlang nach Norden gefahren und haben uns dann auch in Heede die 1000-jährige Linde angeschaut. Könnt ihr mich auf dem Foto sehen? OK, hier ist ein weiteres Foto.

For example we  cycled along the Ems, nothrbound, and saw the 1000 years old lime tree in Heede. Can you see me on the photo? Ok, here is another photo.

Unterwegs sahen wir Schwanenbabys/we saw swan babys on our way

und ein niedliches Pony-Fohlen/and a sweet pony foal.

Hier etwas sehr seltenes, eine Photovoltaikanlage in Holland/ here is something rare a PV plant in the Netherlands.

Im Grenzland kann man imer sehen, wo Deutschland anfängt, denn dort stehen dann die Windkraftanlagen.

In the border area you can always see where Germany is, it is where you can find the wind turbines.

Ich habe natürlich auch mal wieder Rohwolle gekauft. Texelwolle, die ich vor einigen Wochen schon bestellt hatte. Der Schäfer wohnt nciht bei seinen Schafen. Hier lässt er Wasser in einen Wassertankwagen fließen, das er dann zu sienen Schafen bringt. Der alte trecker ist sehenswert.

Of course I also bought some fresh wool that I had ordered a few weeks ago. The shepard doesn’t live right with his sheep. Here he fills a water tank hooked onto his old tractor. The tractor is worth to be shown.

Veröffentlicht in Reisen - Journeys | Kommentar schreiben »

Exloo

Geschrieben von beyenburgerin - Juni 3, 2010

Jedes Jahr gibt es in Exloo/Niederlande einen Schafschur-Wettbewerb. Ich war dies Jahr dort, und ich fand es toll. Ein kleiner feiner Markt auf einem Fussballplatz, und sogar die Schafe waren in einer Umzäunung auf dem Fussballplatz

Every year there is a sheep shearing competiton in Exloo/The Netherlands. I was there this year, I think it was great. A small nice market on a soccer field, and even some sheep were behind a fence on that soccer field.

Dies sind Drenther Heideschafe, die Schafsrasse gilt als die älteste auf dem europäischen Kontinent, ca. 6000 Jahre alt. Also sind diese Tiere lebendige Kulturgeschichte.

These are Drenther Heather Sheep, the oldest sheep breed on the European continent, about 6000 years  old. So these sheep are living history.

Frauen verschiedener Altersklassen saßen in Tracht und mit alten Spinnrädern rund um den Pferch und spannen, allerdings keine Heideschafwolle, sondern überwiegend Texel.

Women of different ages in historical clothin spin on old spinning wheels around the fence, but they did not spin Drenther Heather sheep, they used Texel wool.

Wenn man sich durchfragt, bekommt man auch Wolle vom Drenther Heideschaf. Ein Vlies kostet 5 Euro, drei kosten 10 Euro. Klar, dass ich den Mengenrabatt ausgenutzt habe. Neben einem weißen Vlies bekam ich ein graubeiges Jährlingsvlies und ein dunkelbraun/schwarzes

If you ask around, you will manage to buy some wool. One fleece for 5 Euros, three for 10. And of course I used the bargain for several fleeces ;) . I got a white one, a grex beige one of a yearling, and a darkbrown/black one

Die langen Haare dieser Vliese sind nicht weich, aber auch nicht so borstig wie Heidschnucke. Haare an Bauch und Hals sind schon fast als weich zu bezeichnen.

Jeder Schafscherer hat so ein bisschen seine eigene Technik. Es wird nicht elektrisch geschoren, sondern mit Handscheren.

The long hair in the fleeces isn’t too soft, but not as hard as with German Heather sheep. Hair at the belly and on the neck could almost be declared as soft. Each shearer hat a kind of own technique in shearing. Shearing isn’t done with electric shears, but with old traditional handdriven ones.

Wenn die Schafe frisch in den kleinen Pferch kommen, von wo aus sie zum Scheren rausgeholt werden, kann es schon mal drunter und drüber gehen.

There is a smaller fenced area from where the sheep are taken to shearing. Some get a bit wild in there.

Neben einen Jahrmarkt mit den üblichen Ständen mit Neuware gibt es auch Handwerks-Stände mit Gestricktem und Gefilztem usw.

There ia an annual market. Some booth sell the ordinary modern new stuff on these markets, but there are also handicraft booths with knitted and felted items etc.

Das Wetter war in den letzten Tagen gut, also habe ich meine Rohwolle gewaschen.

The weather was nice the last days, so I washed my raw wool.

Veröffentlicht in Dies und das - "this and that", Knitting - Stricken, Reisen - Journeys | 3 Kommentare »

Herbst – Autumn

Geschrieben von beyenburgerin - November 2, 2009

November ist es nun und so richtig Herbst. Da ist es schon an der Zeit, auf goldene Herbsttage zurück zu schauen. Hier ein paar Fotos vom letzten Emslandbesuch

Altarm der Ems/old part of the Ems

 

Freilichtmuseum Cloppenburg

13 Spatzen/13 sparrows in Bourtange

Marktplatz/market place Bourtange

Tor/ gate Bourtange

Straße/ street in Oldenburg

Mehr Fotos/more photos und noch mehr/and even more

It is November now and really like autumn. So it is already time to look back on Indian summer. Here are some photos of our last visit in Emsland.

Veröffentlicht in Reisen - Journeys | 3 Kommentare »

Herbstferien – Autumn Holidays

Geschrieben von beyenburgerin - Oktober 12, 2009

Im Moment sind Herbstferien. Zum Glück soll das Wetter auch endlich besser werden, auch wenn es kalt bleiben soll. Die Shetland Humbug Wolle war schnell gesponnen, es sind 300 Gramm und 770 m.

Right now we have autumn holidays. Luckily the weather is finally getting better, though it shall stay cold. The Shetland Humbug was spun fast, 300 grams and 770 metres.

Von einer Angora-Massam Mischung, ein Faden Angora und ein Faden Massam, habe ich auch nachgesponnen. Daraus werden Diabetikersocken für meine Mutter zu Weihnachten

I also spun some more of a mix of angora and Massam, one thread anhgora and one Massam. The yarn will become diabetics socks as a my mother’s Christmas present.

Morgen fahren wir wieder ein paar Tage ins Emsland. Die Kater werden dann wieder von unserer Tochter verwöhnt, sie wohnt ja auch im Haus in ihrer eigenen Wohnung. Hier ein paar Fotos von vor zwei Wochen im Norden

Tomorrow we will go to Emsland for a few days. Our daughter, who lives in the second flat of our house, will spoil the cats in the meantime. Here aare some photos of our last trip North two weeks ago

Leuchtturm von Pilsum an der Emsmündung nahe Greetsiel, hinten rechts auf der anderen Emsseite Eemshaven/Pilsum lighthouse at the mouth of the Ems near Geetsiel, to the right on the other side of the river is Eemshaven

Moor-Ersatzfläche für das ATP-Testgelände bei Papenburg/Marshland rewatered in compensation for a huge car testing area that consumed wide areas of marshland

Heidefläche, die Heidepflanzen sollten eigentlich lila blühen. Allerdings ist der Boden total ausgetrocknet. Eigentlich sollen die Ersatzflächen entsprechend gepflegt und gewässert werden. Schade, dass sich nach fünf Jahren schon niemand mehr darum kümmert, das war doch vertaglich festgelegt.

Moor area with heather plants that should be in blossoms at this time. But the ground was totally dry. The compensation areas should be cared for as was signed in a contract about the car testing area. But it sems nobody cares what was contraced five years ago.

Veröffentlicht in Reisen - Journeys, Spinning | 1 Kommentar »

Emsland: Umbegung – surrounding area

Geschrieben von beyenburgerin - April 21, 2009

Die Städte an der Ems sind recht alt, viele sind im ersten Jahrtausend entstanden. Westlich der Ems erhebt sich der Hümmling (na ja, so hoch ist er auch nicht). Da er über den Mooren lag, siedelten hier schon vor vielen tausend Jahren Menschen. Die ältesten Zeugnisse sind etwa 7000 Jahre alt. Nicht ganz so alt, “erst” zwischen 2300 und 2000 vor Christus entstanden ist dieses Hünengrab “Klöbertannen”

Man muss sich wundern, dass in der langen Zeit noch immer der Eingang zu erkennen ist. Bei dem sandigen Boden hätte man gedacht, dass mittlerweile alles eingesunken ist.

The towns along the river Ems are pretty old, most of them started their existence in the first millenium. West of the Ems is a mountainous area, the Hümmling (not really mountains compared to my home area). As it was well above the marshland, humans settled here ages ago. The first evidences of this are about 7000 years old. Not quite tat old, but build around 2300 to 2000 b.c. is this megalithic tomb. it is surprising that the entrance is still clear to be seen after that long time. I thought the stone would have sunk deeper on that sandy ground.

Am Dollart liegt der alte Fischerort Ditzum.

Hier ist die Ems schon recht breit und eingedeicht, auf den vorgelagerten Wiesen rasten Gänse

At the Dollart is an old fisher’s town called Ditzum. The Ems is already pretty wide here and flwoing between dikes. Wild geese are taking a break on the meadows close to the river.

Zur Gemeinde Vlagtwedde gehört die Festung Bourtange. In den letzten Jahrzehten wieder aufgebaut, ist sie absolut einen Besuch wert


Die Toilette ist natürlich über dem Graben, wie für solche Festungen üblich. Das war ein zusätzliches Hindernis für Angreifer, durch die Fäkalien zur Festung zu gelangen.

Fort Bourtange close to Vlagtwedde was rebuilt in the last decades and is absolutely worth visiting.

The toilet was well above the ditch, forming a further obstacle for invaders to get to the fort through the faeces.

Mehr Fotos gibt es hier.

More photos can be seen here.

Veröffentlicht in Reisen - Journeys | 1 Kommentar »

 
Follow

Bekomme jeden neuen Artikel in deinen Posteingang.

Join 62 other followers