Beyenburgerin\'s Weblog

Stricken Spinnen Knipsen Energie

Archiv für die Kategorie ‘Weaving – Weben’

Litla Dimun Shawl

Geschrieben von beyenburgerin - April 2, 2011

Der Schal ist fertig und sieht recht nett aus/ The scarf is finished and looks quite nice.

Und dann war da noch selbstgefärbte Wolle, die Türkistöne auch selbstgemischt, und daraus wurde ein schönes Tuch, der Litla Dimun Shawl, Design Cheryl Oberle aus dem Buch Folk Shawls. Dieses Buch ist wirklich ein absolutes “Must Have” für Tücherstrickerinnen.

And I still had soem selfdyed wool, I mixed the teal shades myself. It became a beautiful shawl, the Litla Dimun Shawl, design Cheryl Oberle from the book Folk Shawls. This book really is a “must have” for shawl knitters.

Meine Spinnradherde hat sich mal wieder verändert, demnächst mehr dazu, hier ein erstes Foto.

My flock of spinning wheels changed again, here is a first glimpse, I will soon tell more about it.

Veröffentlicht in Knitting - Stricken, Spin Tech - Spinnräder etc., Weaving - Weben | 3 Kommentare »

Weben und Spinnen – Weaving and Spinning

Geschrieben von beyenburgerin - März 28, 2011

Im Moment fange ich viele Dinge an, deshalb gibt es nicht viel Fertiges zu sehen.

Aus der Wolle von Sannes Schafen wird ein Webschal

Da fehlen noch die Abschlussarbeiten. Die Wolle/Kette hat beim Weben sehr aneinander “geklebt”. So langsam wird mir klar, warum viele Weberinnen lieber zu Baumwolle und Leinen greifen bzw. diese zumindest bei den Kettfäden benutzen. Allerdings hat gewebte Wolle durchaus ihre Reize.

Right now I start a lot of things. The wool of Sanne’s sheep becomes a woven scarf. The final steps still need to be done. The warp “stuck together” pretty much when being woven. Slowly I get why man weavers like cotton and linnen, at least for the warp. But woven wool looks quite nice.

Das erste Suffolk-Lammwollvlies ist am Spinnrad in Arbeit

Die Wolle ist nicht weich, aber auch nicht kratzig und hat viel Volumen. Die gezwirnten Stränge wiegen nicht einmal 90 Gramm, und die Ella-Spulen waren schon pickepacke voll. Die Stapellänge ist recht kurz, das war ja von sechsmonatigen Böcken. Durchscnittlich maximal 4 cm.

I am spinning on my first fleece of Suffolk lambswool. The woll isn’t very soft, but not itchy as well and is pretty fluffy. The plied Strands don’t even weigh 90 grams, and the Ella bobbins were completely filled (they can hold up to 220 grams). The fibre length is rather short, a maximum average of 4 centimetres, because the Suffolk rams were just six months old.

Veröffentlicht in Spinning, Weaving - Weben, Wooly Diary - Wolliges Tagebuch | 1 Kommentar »

Wolliges Tagebuch – Wooly Diary

Geschrieben von beyenburgerin - März 7, 2011

Es ist mal wieder etwas fertig geworden, und mal wieder ist es eine Cusco Jacke (Design Cheryl Oberle) die trägt sich einfach so toll. Gestrickt aus Wittener Texelwolle, selbstgewaschen, selbstkardiert, selbstgesponnen, selbstgefärbt.

Some knitting is finished, it is a Cusco jacket (Design Cheryl Oberle),  again. It is so nice to wear it. Knit from Wittener Texel wool, selfwashed, selfcarded, selfspun, selfdyed.

Die Cormowolle von Schaf 854 ist fertig gesponnen und dann im Färbetopf gelandet, um die neue Ashfordfarbe Emerald/Smaragd zu bekommen. 1500 m und nur 345 Gramm.

The cormo wool of sheep 854 is spun and found its way into the dye pot to get the new Ashford dye emerald. 1500 metres and just 345 grams.

Nachdem ich losgewebt hatte, meinte unsere Tochter, dass sie auch einen Tischläufer gut fände. Und wie es das Schicksal so will, verhielt sich das Synthetikgarn ganz anders als gedacht. Nun ist es entweder ein Kurzschal oder ein sehr schicker Tischläufer.

After I started weaving our daughter said she would also think a table runner would be quite handy. And fate acted strange, the synthetic yarn behaved much different from what I thought. Now the woven piece can be either a short scarf or a table runner.

Unsere Tochter hat auch wieder fleißig gestrickt, 151 Frühchenmützchen, die sind jetzt auf dem Weg nach Togo.

Our daughter was busy with knitting, she knit 151 caps for premature infants. The caps are on their way to Togo.

Veröffentlicht in Knitting - Stricken, Spinning, Weaving - Weben, Wooly Diary - Wolliges Tagebuch | 1 Kommentar »

Webereien – Some Weaving

Geschrieben von beyenburgerin - März 2, 2011

Ich habe einen gebrauchten Ashford Knitter’s Loom mit 50 cm Webbreite erstanden. Es war noch eine Kette und ein bisschen Gewebtes drauf.

I bought a used Ashford Knitter’s Loom, 50 cm width. There was still some warp on it and some woven fabric.

Ich habe mal in meinem Wollberg geschaut, was dazu passt und die Kette fertig gewebt. Das könnten z.B. Kissenbeüge werden.

I looked for some suitable wool in my stash and finished weaving the warp. That might eg become pillowcases.

Und nun habe ich eine neue Kette aufgezogen und webe einen Schal mit Pick up Stick Muster fürmeine Tochter

And now I warped the loom and am weaving a scarf for my daughter with a pick up stick pattern

Vorderseite / front side

Rückseite/ back side

Veröffentlicht in Weaving - Weben | 2 Kommentare »

Kissentrio – Pillow Threesome

Geschrieben von beyenburgerin - September 19, 2010

Wahnsinn, kaum zu glauben, mein Besucherzähler hat schon die 400.000 überschritten. Dabei schreibe ich noch nicht einmal drei Jahre in diesem Blog, habe dann nur die Inhalte aus dem alten Blog rüberkopiert.

Incredible, my visitor’s counter passed the 400,000!!! I don’t even used this blog for three years yet, just copied the contents of the old one to this.

Ich hätte nicht gedacht, dass weben so schnell geht. Nun ist der dritte Kissenbezug fertig, das Muster heißt LogCabin und ist gaaanz leicht. Diesmal sind jeweils zwei Fäden in Kette und Schuss.

I didn’t realize that weaving is so fast. The third pillowcase is finished, the pattern is called LogCabin and veeeery easy. This time I took two threads in warp and weft.


Und hier sind nun alle drei Kissen gemeinsam, aus demselbem Garn. Das erste (links) mit jeweils einem Faden in Kette und Schuss, das zweite mit zwei Fäden in der Kette und einem im Schuss und das dritte mit zwei Fäden in Kette und Schuss. Sie sehen ziemlich unterschiedlich aus.

And here are the three pillows together. The first one (left) with one thread in warp and weft, second with two threads in warp and one in weft and the third with two threads in warp and weft. They look pretty different.

Gelegentlich stricke ich auch noch. Ich habe mir letzthin ein paar dicke Spinnsocken aus selbstgefärbtem selbstgesponnenem navajogezwirten BFL-Superwash-Kammzug gestrickt.

Sometimes I still knit. Lately I finished a pair of thick spinning socks. Knit from selfdyed selfspun navajoplied BFL-superwash roving.

Veröffentlicht in Knitting - Stricken, Weaving - Weben | 5 Kommentare »

Kissenbezug No. 2 – Pillowcase No. 2

Geschrieben von beyenburgerin - September 16, 2010

Schon ist der zweite Kissenbezug fertig, weben geht relativ schnell, wenn die Kette erst mal auf dem Rahmen ist. Diesmal habe ich je zwei Fäden aufgezogen, das Blau wirkt viel dunkler.

The second pillowcase is done. Weaving is rather fast if you have the warp on your loom. This time I put two threads each on the warp, the blue looks much darker.

Veröffentlicht in Weaving - Weben | 2 Kommentare »

Noch mehr Weben – More Weaving

Geschrieben von beyenburgerin - September 15, 2010

Der Webvirus hat mich jetzt voll erwischt. Eigentlich wollte ich ja endlich ein Versprechen einlösen und zu Gögas Geburtstag einen Kissenbezug in Farben weben, die ihm sehr gefallen.  Nun ist schon die Kette für den  zweiten Kissenbezug auf dem Webrahmen. Diesmal habe ich jeweils zwei Fäden gleichzeitig auf die Kette aufgezogen und den 40/10er Webblatt benutzt.

The weaving virus caught me completely. Initially I wanted to fulfill a  promise and and weave a pillowcase for DH in colours that he likes a lot. But now the warp for the second pillowcase ist on the rigid heddle loom already. Zhis time I took two threads together in the waro and used a 40/10 g heddle.

Der erste Kissenbezug ist fertig, jeweils einfädig und mit 50/10er Kamm.

The first pillowcase is completetd, with singel threads in the warp and 50/10 heddle.

Veröffentlicht in Weaving - Weben | 1 Kommentar »

Stricken, Weben – Knitting, Weaving

Geschrieben von beyenburgerin - September 11, 2010

Der Rest der Wolle von meiner ersten Cusco Jacke, selbstgesponnene selbstgefärbte Shetlandwolle, ist ein Multnomah-Tuch , Design Kate Flagg, geworden. Größe 170 x 50 cm, Nadelstärke 5,5 mm.

The remainders of the wool of my first Cusco jacket became a Multnomah-shawl , Design Kate Flagg. Knit from selfspun selfdyed Shetland wool, size 170 x 50 cm, needle size 5.5 mm.

Auf dem Webrahmen ist derzeit Cottolin in zwei Farben, das wird ein Kissenbezug für Göga, er mag diese Farben.

On the rigid heddle loom there is cottolin in two colours right now.  it will become a pillowcase for DH, he likes those colours.

Gestern kam hier ein Riesenpaket Wolle an. Ich hatte feine Wollen bei Sauerlandwolle kardieren lassen. Cormo, Flevolander etc. udn außerdem von dort einen großen Batzen fertig kardierte Milchschafwolle gekauft.Und ja, ich habe jetzt wirklich Unmengen Spinnwolle.

Yesterday I got a huge parcel with wool. I let some fine wools be carded at Sauerlandwolle . Cormo, Flevolander etc., plus I bought a big amount of carded Milksheep wool there. And yes, I got to admit it, I got loads of spinning wool now.

Veröffentlicht in Knitting - Stricken, Weaving - Weben, Wooly Diary - Wolliges Tagebuch | 1 Kommentar »

Schal Garou – Scarf Garou

Geschrieben von beyenburgerin - September 4, 2010

Es is noch ein Merinoschal fertig geworden. Ich habe ihn “Garou” genannt, weil ich während des Webens das Hörbuch Garou gehört habe. Die Merinowolle habe ich noch einmal fester verzwirnt, weil letztes Mal ein paar Kettfäden gerissen sind. Hier ist die verwendete selbstgesponnene Wolle, untere Reihe.

Another Merino scarf is finished.While I weaved it I listened to the audiobook “Garou”, that is where the name comes from. I twisted the wool a bit tighter, because with the last shawl some warps tore apart. Here is the selfspun wool I used, at the bottom.

Der Schal hat ohne Fransen eine Größe von 217 x 31 cm. Gewebt mit einem 30/10er Kamm.

The size of the scarf without fringes is 217 x 31 cm. Woven with a 30/10 rigid heddle.

Hier eine Nahaufnahme, der Schal ist “irgendwie kariert”. Und der Rand, Hemstitching, gesheen in diesem tollen Buch

Here is a closeup of the scarf and the edging, hemstitching which I saw in this wonderful book.


Veröffentlicht in Weaving - Weben | Kommentar schreiben »

Weben -Weaving

Geschrieben von beyenburgerin - August 24, 2010

Es ist schön, genug Muße zu haben, um mal den Webrahmen wieder zu benutzen. So habe ich selbstgesponnene Merinowolle verwendet, um einen Schal zu weben. Die Wolle war locker gesponnen und verzwirnt, so sind gelegentlich Kettfäden gerissen und ich musste ein Stück Wolle dazwischen knoten. Aber das Ergebnis sieht ganz nett aus, ein Schal von 180 x 23 cm Größe. Gewebt mit dem Rigid Heddle Loom von Ashford und 30/10er Kamm.

It is nice to have some time to start using the loom again. I used selfspun merino wool to weave a scarf.  It was spun and plied fluffy, so sometimes the warp threads were torn apart and I had to put a bit of yarn in between for mending. But the result looks quite nice, it is a scarf with the size 180 x 23 cm. Woven on an Ashford Rigid Heddle Loom with reed 30/10.

Ich besitze zwar einen Louet Hollandia Webstuhl, aber um mit dem anzufangen brauche ich mehr Zeit. So übe ich schon mal das Kette aufbäumen wie an einem großen Webstuhl, was derzeit noch einige Nerven kostet.

Though I own a Louet Hollandia Loom I start with the rigid heddle loom, because it takes less time. So I get some practice in putting on the warp like I would on the big loom, which needs quite a bit of nerves.

Veröffentlicht in Weaving - Weben | 2 Kommentare »

 
Follow

Bekomme jeden neuen Artikel in deinen Posteingang.

Join 62 other followers